返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
瓦妮娜·瓦尼尼
感到极其幸福,但他设法掩饰自己的爱情。无论如何,他不愿失去男子汉的尊严。瓦妮娜呢,走进来满脸绯红,也生怕他说出什么动情的话。但他仅以高尚,忠诚,友好的态度接待了她,却并不怎么热情,瓦妮娜又因此而感到怅然。她走的时候,他也没有极力挽留。

    几天以后,当她再来时,他还是同上次一样,向她肯定地表示可敬的忠心和永远的感激。瓦涅娜没有发现年轻烧炭党人抑制着的激动情绪,她怀疑自己是在单相思。这位如此高傲的姑娘,现在却伤心地感到自己爱得发狂。她装出快活的神气,有时也佯作冷淡,来得没有从前那样经常,却不能下决心停止探望年轻的伤员。

    米西利里尽管燃烧着爱情的烈火,却想到自己出身寒微,以及自己负有的义务,他决定:如果瓦妮娜一个星期不来看他,他就决不屈服于爱情。年轻公主高傲的内心逐步展开斗争。“那么,”她终于对自己说,“我去探视他是为我自己,是为了让我高兴。我永远也不会向他承认他使我感兴趣。”她在他房里呆上很久;而他同她说话,如同有二十人在场时一样规矩。有一次,瓦妮娜恨了他整整一天,想了整整一天,决心要对他比平日更冷淡更严肃,可到了晚上,她还是忍不住对他说她爱他。很快,她就没有任何东西可以拒绝他的了。

    瓦妮娜爱得如痴如狂,但也得承认,她高兴万分。米西利里不再想到保持男子汉应有的尊严。他坠入了情网,就和意大利其他人十九岁初恋时的情形一样。他对这种热烈的爱情十分认真,甚至向这位高傲的公主坦白了他猎获爱情的手法。幸福的日子多么易过,四个月的时间倏忽即逝。一天,外科医生宣布伤员可以自由自在地活动了。“我将怎么办呢?”米西利里想,“仍旧躲在罗马一位绝色姑娘家里享受爱情吗?把我关押了十三个月,想不让我再见天日的可恶暴君们一定以为我害怕了,投降了!意大利呵,要是你的儿女因为一点小事便把你扔下不管,那你委实太不幸了!”

    瓦妮娜毫不怀疑永远和她在一起是彼埃特罗的最大幸福。他显得太高兴了。然而,波拿巴特将军的一句话在这个年轻男子的心中辛酸地回响,影响着他对瓦妮娜的态度。一七九六年,当波拿巴特将军离开布雷西亚时,送他到城门口的市政府官员对他说,布雷西亚人比意大利其他地方的人更爱自由。“对,”他回答,“他们爱和他们的情妇谈论自由。”

    米西利里颇显为难地对瓦妮娜说:“天一断黑,我就得走。”

    “可千万小心。天亮前要回宫。我等你。”

    “到天亮时我已离开罗马好几英里了。”

    “好极了。”瓦妮娜冷冷地说,“那您去哪儿?”

    “罗马涅。去报仇。”

    “我有钱,”瓦妮娜平静地说,“我希望您能接受我送的武器和钱。”

    米西利里注视她好一阵,眼睛眨也不眨。然后,猛一下扑进她的怀里。

    “我的心肝,你让我忘了一切,甚至我的责任!”他对她说,“但你的心灵越高尚,你就越应该理解我。”

    瓦妮娜泪如雨下,于是他同意第三天再走。

    “彼埃特罗,”第二天她对他说,“你经常对我说,一个名人,比如说一位罗马亲王,广有钱财,他就可以趁奥地利人卷入一场大战,远离我们的时候,为争取自由的事业立下殊功。”

    “是的。”彼埃特罗说,感到有点惊讶。

    “那好!你心灵高尚,缺的只是一个高贵的地位。我和你结婚,并带来二十万利佛的年金。我负责征求父亲的同意。”

    彼埃特罗扑通一声跪在她脚下。瓦妮娜高兴得容光焕发。

    “我真心地爱你。”他对她说,“但我只是祖国的一名可怜的仆人;意大利愈是不幸,我就愈应该对她忠贞不贰。为了
上一页 书架管理 下一页

首页 >司汤达短篇小说选简介 >司汤达短篇小说选目录 > 瓦妮娜·瓦尼尼