第十八章 1
就凭他所编造的种种计划
也该奖给他一枚镶着油灰边的皮制微功勋章
把咱成天家撇在这儿
你万也想不到站在门口乞讨面包皮并且罗哩罗嗦诉说身世的老叫化子
兴许就是个流浪汉
他伸过一只脚来让我关不上门
就像劳埃德新闻周刊[322]上登过照片的那个老惯犯似的
他坐了二十年的牢
刚一放出来就又图财谋害了一位老太太
替他那可怜的老婆妈妈或家里旁的女人想想吧
冲他那个长相你见了就得一溜烟儿跑开好几英里
不把所有的门窗都牢牢地上了闩我是不能安心睡下的
可这下子就更糟啦
简直像是关在监狱或疯人院里似的应该把那些家伙一古脑儿给枪毙掉
要么就用九尾鞭来抽打这么一个大块头畜生居然去向一位可怜的老太太动手把她残杀在床上
要是我的话
就把他[323]那物儿割下来
非这么做不可他这个人顶不了多大事儿
不过总比没有强 那天晚上我肯定听见厨房里进了一帮贼
他只穿着件衬衫就下楼去啦
手里拿着蜡烛和拨火棍儿
就像是去逮老鼠似的
魂儿都吓掉啦
脸色刷白
做出的声音要多大有多大
那帮贼倒是得了济哩
天晓得家里其实没多少可偷的
不过 尤其是因为如今米莉也走啦
那滋味儿不好受
由于他爷爷的那点因缘[324] 他竟心血来潮
打发闺女到那儿去学照相啦
可没把她送到斯克利斯学院[325]去念书
她不像我
她在国立学校的时候
可门门都考头一名哩
不过
由于我和博伊兰的缘故
他不得不做那样一档子事儿
正因为如此
他才这么[326]做的
对于他怎样设计和策划一切
我心里是一清二楚的
近来只要她在家 除非先把门上了闩
我简直连动也不能动
她从来也不先敲一下门就闯进来 弄得我总是提心吊胆
得先用椅子把门顶住
才能戴上手套洗下身
这样会使神经受刺激的
要么就让她成天像个木头小姐似的
干脆把她装在玻璃匣子里 我们俩一道看着她好啦
她离开家以前
由于笨手笨脚
大大咧咧
竟把那座中看不中用的小雕像的手给弄断啦
我花上两先令才让那个意大利小男孩给修理好的
如今一点也看不出接缝儿来啦
要是给他[327]知道了呢
她甚至不肯替你把煮土豆的水倒掉
当然喽
她也是对的
省得把手弄粗啦
我留意近来他在饭桌上老是跟她讲这讲那
讲解着报纸上的事情
她呢
就假装听懂啦 当然挺狡猾啦
这可是从他那边的血统来的还帮助她穿上大衣
可她要是觉得哪儿不舒服就会告诉我
而不告诉他
他不能说我装模作样
他能吗
我的确太老实啦
我估摸着他以为我已经没戏啦
再也不会