返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三部
面去想。我曾经见到过,有些人虽然软弱、但是因为有善意的帮助,他们经常还是可以接受我的东西并且加以欣赏的。

    说明这一点之后,让我再回到我的酒瓮上。朋友们,来喝吧!小伙子们,只管大碗喝好了!酒如果不好,放下不要喝。我决不是讨人厌的醉鬼,用勉强、压迫、强制的办法,叫别人去喝酒、干杯和畅饮,甚至作更坏的事情。一切善良的酒友、一切善意的患风湿痛的人、一切干渴的人,都到我酒瓮这里来,如果不想喝,尽管别喝;如果想喝,如果我的酒也对老爷们的口味,那就请他们放大胆、自由自在、随心所欲地开怀畅饮,不用花钱,也不用顾惜。我的话就是这些。别担心我的酒会象加利利的迦拿那次娶亲的宴席上一样①会短少。从瓮口里拿出来多少,就会从另一个口里灌进去多少。所以我这瓮酒是喝不完的。它有活的来源和永不间断的来路。它是婆罗门圣人中唐太洛士②杯里的那种饮料③;是迦多称颂的伊伯利亚④的盐山⑤;是维吉尔歌颂的供奉地下女神的金树枝⑥;是一只真正的幸福和逗乐的“丰收角”。万一你们感觉到快喝到底了,那也不要紧,它决不会干。象潘多拉⑦的瓮一样,希望在最底下,决不象达那伊德斯⑧的桶那样毫无希望。

    请记好我说的话,记住我邀请的是什么人。因为(不要让人弄错),正象路西留斯⑨写东西只是写给他的塔朗图姆人和科藏萨⑩人看的一样,我打开我的酒瓮只是给你们、善良的人、最爱喝酒的酒友、最爽快的风湿痛患者享受的。靠送礼生活的寄生虫①,吞吃雾气的人物②,他们早就够忙的了,袋子里的猎获物也够多的了,他们高兴到哪里就到哪里去好了,反正这里没有他们能猎获的东西。

    至于脑袋上带花边的③断章取义的人,你们千万别跟我说话,我以生养你们的、也受你们尊敬的那四片屁股以及把它们连在一起的那根活动的小棍子的名义来请求你们。伪君子,更其不要谈,虽然,这些人也都好酒贪杯,梅毒开花,经常想喝,永远吃不饱。为什么?因为他们不是好人,是坏人,是我们每天祈求天主让我们避开的坏人,尽管有时他们也装出一副可怜相,老猴狲一辈子也不会好看起来。

    滚开吧,狗东西!别跟我走一条路,别跟我守着一个太阳,坏东西,见你的鬼去!到这里想和狗一样亵渎我的酒,尿在我的酒瓮上么?我这里就有① 故事见《新约?约翰福音》第二章。

    ② 唐太洛士:神话中利地亚国王。

    ③ 见菲洛斯特拉图斯《阿波罗纽斯传》第三卷第二十五,三十二章。

    ④ 伊伯利亚:亚洲古地名,在高加索之南。

    ⑤ 见奥卢斯?盖里阿斯《阿提刻之夜》第十一卷第二十二章。

    ⑥ 见《伊尼特》第六卷第一四三行。

    ⑦ 潘多拉:希腊神话里第一个女人,宙斯给她一个大瓮,罪恶都在上面,希望在最底下。

    ⑧ 达那伊德斯:神话中达那乌斯的五十个女儿,有四十九个在新婚之夜把新郎杀死,被罚在一无底桶内灌水,永远没有灌满的时候。

    ⑨ 指西赛罗,他担心斯特拉包批评他的希腊文不好,便表示他写文章是给塔朗图姆和科藏萨人看的,亦即写给平民看的。

    ⑩ 塔朗图姆和科藏萨,均意大利古地名。

    ① 指法官、律师一类的人物。

    ② 指法官早起上衙门,一路上吞吃雾气。

    ③ 指神学大师,他们帽子上有一条花边。

    戴奥吉尼兹在遗嘱上叮嘱死后放在他身边的棍子,这是专门驱打阴间的小鬼和地狱的饿狗的。滚开吧,假冒为善的人!去看羊去吧,狗东西④!离开这里,假善人,都见你们的鬼去!你们还没有走么?如果我能咬你们一口,我情愿放弃上天堂。去,去,滚开!走,走!走了没有
上一页 书架管理 下一页

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第三部