第二十四章
思。他回答说这是希伯莱文,意思是:“你为什么离弃我?”
巴奴日马上说道:
“我明白了。这粒钻石你们看出来么?是假的。那位夫人要说的话应该这样来解释:
“告诉我,虚伪的情人⑦,你为什么离弃我?”
庞大固埃立刻明白了这句话的意思,他想起动身的时候,没有向那位夫人辞行;他心里非常难过,很想折回巴黎去跟那位夫人去赔礼①。可是爱比斯德蒙提醒他伊尼斯和狄多分手的故事②和大兰多人赫拉克利特说过的话,一只抛着锚的船,遇到紧急关头,宁割断绳索也不能把时间耽误在解绳索上,所以他应该撇开一切顾虑,赶回危急中的故乡去。
果然,一个钟头以后,起了所谓偏北的西北风,他们张起全副篷帆,开出海去,没有几天,便驶过了葡尔多?桑多③、马德拉④,停泊在加拿利群岛⑤。
他们从那里动身,经过布朗各角⑥、塞内加尔、佛得角、冈比亚、萨格、迈里、好望角,来到美朗都⑦的国境内才停泊下来。
从那里,乘北风再开船行驶⑧,经过美当、乌堤、乌顿、⑨热拉辛⑩、神仙群岛,沿着阿考利亚国(11)不远的地方,最后到了乌托邦的口岸,距离亚马乌罗提只有三法里多一点。
他们上了岸,休息了一会儿,庞大固埃说道:
“孩子们,这里离京城不远了。我们在行动之前,顶好先商定一个办法,我们不要象雅典人那样,他们不到事后总不肯有所商讨①。你们是不是有决心和我同生共死?”
③ 希腊文.《关于不易辨认的文字》。佐罗斯台尔无此作品。
④ 卡尔弗纽斯?巴苏斯:一世纪罗马帝国语文学家。普林尼乌斯在《自然史纲》第一卷曾提到作家卡尔普纽斯?巴苏斯,疑即此人。
⑤ 拉丁文:《无法辨认的文字》。
⑥ “你为什么离弃我?”耶稣死时说的一句话,见《新约?马太福音》第二十七章第四十六节。
⑦ “告诉我,虚伪的情人”(Dy,amant faulx)与“假钻石”(Dyamant faulx)同音。
① 不辞而别,认为是一种侮辱。
② 见维吉尔的《伊尼特》,第四卷,伊尼斯在海上漂流七年,在迦太基登陆,女王狄多爱上了他,但神却指示伊尼斯离开狄多,狄多绝望之余,自杀而死。
③ 葡尔多?桑多:马德拉群岛之一。
④ 马德拉:非洲西北大西洋中之群岛。
⑤ 这一行程完全是十六世纪初德国哲学家西蒙?格里纳乌斯在《新世界》中所划的航线,后来西班牙人即照此路线来至印度,途中经过葡尔多?桑多,马德拉,加拿利群岛,非洲西岸布朗各角,塞内加尔,佛得角,冈比亚,利比里亚的萨格海角,迈里,好望角,以及桑给巴尔的美朗都。
⑥ 布朗各角,在非洲西海岸。
⑦ 美朗都国首都美朗都,为非洲东海岸古城,现已毁,古时和波斯、印度交易频繁,进口丝绸、棉花、布匹,出口金、铜、象牙等土产。
⑧ 这一次的行程是虚构的。
⑨ “美当”,“乌堤”,“乌顿”都是从希腊文来的,意思是:“没有,虚无,空洞。”
⑩ “热拉辛”,意思是“可笑”,亦可解释为“笑人国”,该地的人只是笑,别的事不做。
他们异口同声地答道:“王爷,那还用说,你只管相信我们跟相信你自己的手指头好了。”
庞大固埃说道:“只有一件事使我顾虑重重、迟疑不定,那就是我不知道围城的敌人,究竟采取了怎样的部署,数目几何,因为只有知道了以后,才可以大胆前进。因此,我们要一起想个如何才能知道的办法。”