返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十一章
“滚开,”她说道,“滚开,我管不着!你让我在这里祈祷天主吧。”

    巴奴日说道:“那么,请你说一下‘给包蒙子爵’吧。”

    “我不懂是什么意思,”她说道。

    “那就是:‘看见美人儿,那话儿就硬起来’①。你现在可以求天主把你尊贵的心里所愿意的东西赐给我了,你把念珠给我吧。”

    “拿去,”她说道,“别再麻烦我了。”

    说罢,她就想把她那串檀香木做的小珠、真金做的大珠②的念珠给他拉出来;可是巴奴日飞快地从腰里抽出一把小刀,嚓的一声,割得整整齐齐,然后把念珠送到收旧货的地方去,临走还对她说。

    “你要我的刀子么?”

    “不要,不要!”她说道。

    “告诉你,”他说道,“它完全服从你的命令,生命财产,五脏六腑,随你要。”

    那位夫人损失了念珠,心里老大的不快活,因为这是她在教堂里保持虔诚姿态所需要的东西,她心里想:“这个油嘴滑舌的人真不是个正经人,一定是从什么怪地方来的;我的念珠再也不会回来了。我丈夫看见可怎么得了?他一定会对我发脾气,不过,我可以告诉他说是在教堂里被小偷割去的,他不难相信,因为我腰里还系着念珠的头呢。”

    吃过东西以后,巴奴日又看她来了,袖子里还带了一个大钱袋,满满地装着“法院的埃巨”①和筹码,他说道:

    “我们哪一个更爱哪一个呢,是你更爱我呢,还是我更爱你?”

    她回答说:

    “我呢,我并不恨你,因为,遵照天主的诫命,我要爱所有的人。”

    ③ 帕里斯,亦名亚历山大,特洛亚国王普里亚摩斯之第二子,曾把金苹果给维纳斯,没有给密涅瓦和朱诺,引起了她们的嫉妒和仇恨。

    ① 这句话和“给包蒙子爵”原文只差一个音,前一句是:A Beaumont le Vicomte,后一句是:A beau con levit monte。

    ② 念珠每隔十颗小珠有一颗大珠,小珠念《圣母颂》,大珠念《天主经》。

    ① “法院的埃巨”:筹码的一种,当时付捐税用,式样和“埃巨”相似。

    “那么说起来,”他说道,“你是爱我了?”

    “我已经跟你说过多次了,”她说道,“不许你再跟我说这样的话!如果你再说,我就要叫你看看这些下贱的话决不是应该向我说的。赶快离开这里吧,把我的念珠还给我,别等我的丈夫向我讨。”

    “怎么,”他说道,“夫人,你的念珠?说老实话②,办不到了,不过,我可以给你别的。你喜欢金子镶珐琅象大圆球那样的呢,还是象绣球的呢,还是实心的象大块金锭那样的呢?或者,你喜欢乌木的、玛瑙的、雕刻的石榴石的,或者是精美的红宝石再镶上雕着二十八棱的大粒金刚钻的呢?

    “不,不,这都还太少。我知道有一种念珠是用精美的碧玉做的,镶着圆形的灰琥珀球,接头的地方是一颗波斯珍珠,大小有桔子那样大!价钱只有两万五千‘杜加’①。我要把它送给你,因为我有现成的钱。”

    他一边说,一边摇晃着他的筹码,好象全是“太阳金币”②一样。

    “你要不要一块鲜艳的闪光青莲色的丝绒,或者一块绣花的红彩缎?你要不要金链条、金首饰、别针、戒指什么的?你只用说一个‘要’字,花到五万‘杜加’,我毫不在乎。”

    这几句话,直说得那位夫人馋涎欲滴,不过她还是回他道:

    “不,谢谢你,我什么也不要你的。”

    “天主在上,”他说道,“我倒想要你一点东西,不过,这并不破费你什么,也一点不损失什么。你看(他又拉出他的长裤裆来)
上一页 书架管理 下一页

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第二十一章