返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
-2
自己的财产越少越好,这是对国王极其有利的. 因为国王的保障在于老百姓不能从有钱有自由而变为犯上无礼. 老百姓一旦

    ①革拉苏(Crasus,公元前约115—53)——古罗马显宦及富人. ——中译者

    又有钱又有自由,就不肯接受苛刻而不公道的政令.相反,贫困可以磨折他们的志气,使他们忍受,使受压迫者失去高贵的反抗精神.“在这个时候,假使我又起身争辩,说这些进言有损于国王的光荣和安全,因为不但国王的光荣,而且他的安全,系于老百姓的富裕,而不是系于他自己的富裕.假使我还指出,老百姓选出国王,不是为国王,而是为他们自己,直率地说,要求国王辛勤从政,他们可以安居乐业,不遭受欺侮和冤屈.正由于此,国王应该更多关心的是老百姓的而不是他个人的幸福,犹如牧羊人作为一个牧羊人,其职责是喂饱羊,不是喂饱自己.”事实的确如此,这些谋臣的错误在于认为,百姓穷就导致国家太平. 然而在叫化子中间不是争吵最多吗?还有比不满意生活现状的人更急于造反的吗?还有比一无所有的人更不顾一切极力去捣乱、想混水摸鱼的吗?如果某一国王被老百姓轻视憎恨,为了镇压他们,不得不从事虐待、掠夺、查抄、把他们沦为乞丐,那么,他的确倒不如辞去王位,免得由于保持王位而采用那些手段,徒有国王之名,毫无尊严可言. 国王所统治的不是繁荣幸福的人民,而是一群乞丐,这样的国王还象什么话. 这点正是正直高尚的腓布里喜①的意见,他答复别人说,他宁可治理富有的老百姓,不愿意自己富有.

    ①腓布里喜(Fabricius,?—公元前约250)——罗马执政官,以清廉著称. ——中译者

    “诚然,要是一个人享乐纵欲,周围却是一片呻吟哀号,那就意味着他不是管理国家的,而是管理监狱的. 总之,给人治好头病却带来脚病的那是庸医,同样,为了改善公民的生活而必须夺去他们生命中美好的东西的人,应该承认他自己对治理自由人民是一个门外汉.”是的,一个国王应该力戒惰与傲,这两个弊病一般使他无从得到人民的爱戴. 他必须依靠自己为生而无损于人. 他必须量入为出. 他应制止危害及罪行,正当地引导人民,与其各处有犯法行为而事后加以惩处,不如事前防止. 时效丧失的法律,特别是长期不用而视同可无的法律,他不应轻率地付诸实施. 他不能借口处分违法乱纪而没收法庭不容私人占取的财物,因为这是一种讹诈.“假如我又向他们提及马克里亚人①的法典,这将会怎样呢?马克里亚人住的地方距乌托邦很近,他们的国王在登位的一天举行庄严的献祭,宣誓他内库的黄金或白银在任何时候值价不超过一千英镑. 据说,这条法律是一位很贤明的国王制定的,他对国家的福利,比对自己的财富还更关心. 这个立法是用以防止聚敛财富致使百姓陷于贫穷. 那位国王认为,这笔库存已够使他平定内乱和抵御外侮,但又不至于多到诱使他侵犯他人的所有物. 防止最后一点是制定这条法律的主要目的. 他还考虑到,这对于民间日常交易所需通货的可能缺乏又是一种预防措施. 此外,他觉得,凡超出法律所规定的数字限制的金额,他必须从国库中交出,这样,他就无须索取不义之财了. 这样的国王就会使坏人害怕,好人爱戴. 总而言之,如果我把这些意见以及诸如此类的意见,强

    ①马克里亚人(Macarians)——本希腊语,意谓快乐的人. ——中译者

    -- 55

    第一部14

    加于另有其看法的那些人,这岂非对聋子说道吗?“

    “的确是面对聋子,”我表示同意说,“老天在上,我丝毫不奇怪. 老实说,你既然肯定人家是聋子,我以为你无须把你的意见强加于他们,无
上一页 书架管理 下一页

首页 >乌托邦简介 >乌托邦目录 > -2