返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
《乌托邦》第一部-1
留待另一个场合去叙述. 现在我只想讲一讲他所说的关于乌托邦人的生活方式和风俗,然而首先得讲一讲引起他提到这个国家的谈话.拉斐尔很明智地论及我们这半球的缺点,以及那半球的缺点,他发见两方面都是缺点不少. 他也对我们中间和他们中间的明智措施作出了比较. 他对每一国家的风俗习惯回忆起来,如同在他仅一度到过的地方曾经住了一辈子. 彼得用如下的话对这个人表示了他的惊叹:“啊唷,亲爱的拉斐尔,我不明白你何以不去依附一个国王呢. 我相信没有一个国王不欢迎你,因为你的学问,你对各种风土人情的通晓,既给他以喜悦的心情,又可以向他提供榜样,发出对他有所帮助的忠告. 这样,不但对你自己极其有利,而且对于你的全部亲友也很能使他们得到提拔.“

    “提起我的亲友,”他回答说,“我不十分为他们操心,因为我想我对他们已很好地尽了应有的义务. 别人对财产不到年老多病不肯放弃,而且即使那时也是十分勉强地放弃,尽管要保留已无能为力.当我还不是壮年,实际上在年轻时,我就把财产分给亲友.我想我的亲友对我的慷慨应感到满足,而不额外地要求或期望我为了他们的原故去臣奉国王.”

    “说得妙!”彼得宣称,“我的意思是要你侍奉国王,并非臣奉国王.”

    “臣奉和侍奉不过一个音节之差,”他说.“不过我确信,”

    彼得接着说,“不管你怎样称呼这样的生活,它不失为一种手段,能对别人有好处,不管是对私人,还是全国所有的公民,并且你自己也可以更加发迹.”

    “我必须,”

    拉斐尔说,“用我内心所厌恶的办法以便更加发迹吗?事实上,我现在自由自在地生活着,相信朝廷贵臣很少能象我这样的. 而且,巴结权贵的人为数很多,你不要以为权贵身旁没有我或是一两个象我这样的人,就造成很大的损失.”

    “嘿,”我于是说,“很明显,亲爱的拉斐尔,你是不羡慕金钱和权势的人.毫无疑问,我尊敬具有你这样胸襟的人,如同我尊敬非常有地位的大人物一样. 可是我觉得,如果你在自己生活中把聪明勤奋用于为公众谋福利,即使这会使你个人吃亏,然而那才和你相称,和你的宽宏而真正富于哲理的气概相称. 要很有成效地做到这一点,你就必须当一个伟大国王的谋臣,劝他采取(我深信你能使他采取)诚实荣誉的行动方针. 从国王那儿,正如同从永不枯竭的泉源那儿,涌出的是所有能造福或为害全国的一条水. 纵然你的事务经验不丰富,你有渊博的学问;或者即使你没有学问,你的事务经验是丰富的——因此你在任何国王的议事会上都是一个能臣.“

    “亲爱的莫尔,”他说,“你有两方面的错误. 第一,就我而言;第二,就事情本身而言. 我并不如你所说的那么有才能. 即使我那么有才能,在打乱我的安静生活的同时,我并无从为公众谋福利.首先,几乎一切国王都乐于追求武功,我不懂武,也不愿意懂武.他们宁可不从事光荣的和平活动.他们更关心的,是想方设法夺取新的王国,而不是治理好已获得的王国.”其次,朝廷大臣都的确人人聪明,无须别人进言代谋;或是自以为聪明,不屑于倾听别人的意见. 可是,他们对国王的头等宠臣的谬论,却随声附和,想列名门下,通过献媚得到青眼相看. 本来,认为自己的见解最高明,是人情之常,如同乌鸦和猴子对自己的仔总是十分钟爱.“在这些妒忌别人的创见而重视自己的创见的人当中,如有人提出他所阅读到的异时异地的事,听者就显得似乎在才智方面所负的盛名有全部破产之虞,似乎此后将只会被看成是傻瓜,除非他们对别人的创见能够吹毛求疵. 当一切企图都告失败的时候,他们便发表这样的议论作为最后的对策:‘这样的事是我们的祖先所喜欢的
上一页 书架管理 下一页

首页 >乌托邦简介 >乌托邦目录 > 《乌托邦》第一部-1