第35章
:“是的,是的——好,好——更好。你是我们听说过的那位绅士。是的,我们知道你,匹克威克先生;我们听说过你。”
“是那些混账报纸上关于审判的报导吧,”匹克威克先生想。“关于我的事情他们都知道了。”
“你是住在克莱波·格林的那位绅士,因为不小心,喝了葡萄酒之后着了凉,四肢失去了效用——动一动就痛苦极了,他就把巴一斯的一百零三度的温泉装在瓶里用货车运到城里,送到他的卧室里,用这水洗澡,打了喷嚏,当天就好了。非常好!”
匹克威克先生领谢了这个假设里所包含的恭维,但是他仍然有加以拒斥的自制力;他就利用掌礼官的片刻的休息,要求让他来介绍他的朋友特普曼先生、文克尔先生和史拿格拉斯先生——这个介绍当然又使掌礼官欢喜和荣幸得不得了。
“班顿,”道拉先生说,“匹克威克和他的朋友们是g人。他们一定要留下签名。那签名簿在哪里?”
“到巴一斯来的贵客的登记簿今天两点钟会拿到卿筒间去,’”掌礼官回答。“你愿意把我们的朋友带到那堂皇的建筑里面,使我能够获得他们的签名吗?”
“好的,”道拉答。“拜访的时间已经很长了。我们要走了;一个钟头以后我再来。走吧。”
“今天晚上有个舞会,”掌礼官起身要走的时候,一面又抓住匹克威克先生的手,一面说。“巴一斯的舞会之夜是从天堂攫取来的宝贵的时间;它之所以如此令人销魂,是由于音乐、美。风雅、派头、礼仪,以及——以及——非常重要的,由于没有商人参加,他们跟天堂是完全不协调的,而他们自己每两个星期在商会里有一次集合,那至少也是很有味儿的。再会,再会!”于是这位掌礼官安其洛·西鲁斯·班顿老爷,一面嘴里尽说他非常满意、非常愉快、非常拜服、非常承情,一面走下楼梯,跨进在门口等候的一辆极其漂亮的双轮马车,走了。
到预定的时间,匹克威克先生和他的朋友们由道拉先生护送着走到集会室,在签名簿上写下名字,这件赏光的事使安其洛·班顿觉得格外地感激不尽。当夜舞会的人场券是准备大家都有的,但是现在不在手里,所以匹克威克先生决定叫山姆在四点钟到女王广场掌礼官家里去取,尽管安其洛·班顿一再表示说要叫人送来。他们在这城市里作了短程的散步,得到一个一致的结论是派克街就好像一个人在梦中所看见而绝对不能靠近的垂直的街道,于是回到白牡鹿打发山姆去完成他的主人发誓要他去做的事。
山姆·维勒又随便又优雅地戴上帽子,两手放在背心口袋里,极其悠闲地往女王广场走去,边走边吹着口哨,吹了几首当时最流行的曲子,那是为了适用于那高贵的乐器——嘴或口腔,完全用新的节奏改了调的。走到女王广场他所要去的那一号,停止吹口哨,在门上轻轻地一敲,马上就有人开了门,那是一个穿华丽的仆人服、头发上拍粉、身躯匀称的仆人。
“这儿里是班顿先生家吗,老朋友,”山姆·维勒问,那头发拍粉的穿着漂亮仆人服的人华丽得灿烂夺目,但是他一点没有相形见拙地觉得羞惭。
“有事吗,年轻人?”是那个拍发粉的仆人的傲慢的询问。
“如果是这里,你就拿这名片给他,告诉他维勒先生在等着,好吗?”山姆说。说着就冷静地走进客厅,坐了下来。
拍发粉的当差用力砰地一声关上了门,很严厉地皱了皱眉头;但是关门和皱眉头都对山姆是没有用的,他在端详着一座桃花心木的雨伞架子,用各种外表上的征象,表示他的批评式的赞许。
显然是,主人看了名片使拍发粉的仆人对山姆的好感增加了,因为他递名片回来的时候,用友谊的态度微笑一下,说是马上就有回音。
“很好,”山姆说。“告诉