第十二卷
科斯之子,军队的首领,
不愿留马沟沿,由一位驭手看管,
而是扬鞭驱怂,扑向迅捷的海船——
好一个笨蛋!他神气活现地赶着车马,
注定跑不脱死之精灵的捕杀,
再也甭想回到多风的伊利昂。
在此之前,乌黑的命运即已围罩过他,
通过伊多墨纽斯的枪矛,丢卡利昂高贵的儿子。
他将车马赶往船队的左边,正是阿开亚人,
随同他们的车马,从平原上退潮般地回撤的地方。
朝着这个方向,阿西俄斯赶着他的马车,
发现墙门没有关闭,粗长的门闩不曾插合——
阿开亚人洞开大门,以便搭救
撤离战场、逃回海船的伙伴。
他驱马直奔该地,执拗愚顽,身后跟拥着
大声喧喊的兵丁,以为阿开亚人已无力
自卫,将被赶回鸟黑的海船。
蠢货!他们在门前发现两员勇猛异常的战将,
善使枪矛的拉丕赛人的儿子,一位
是裴里苏斯之子,强健的波鲁波伊忒斯,
另一位是勒昂丢斯,杀人狂阿瑞斯般的凡人。
二位壮勇稳稳地站在高大的墙门前,
像两棵挺拔的橡树,在山脊上高耸着它们的顶冠,
日复一日地经受着风雨的淋栉,
凭着粗大的根枝,紧紧抓住深处的泥层。
就像这样,二位凭待自己的勇力和强健的臂膀,
站候着高大的、正向他们迎面扑来的阿西俄斯,毫不退让。
特洛伊人直冲而上,对着修筑坚固的护墙,”
高举着生牛皮做就的战盾,裂开嗓门呼喊,
围拥在首领阿西俄斯身边,围拥在亚墨诺斯、俄瑞斯忒斯
和阿西俄斯之子阿达马斯,以及俄伊诺毛斯和索昂的身旁。
其时,墙内的拉丕赛人正极力催促
胫甲坚固的阿开亚人保卫海船,
但是,当他们看到特洛伊人正冲向护墙,
而达奈人则惊叫着溃跑时,
二位冲将出去,拼杀在门前,
像两头野猪,在山上站等一群
步步进逼的对手,骚嚷的狗和猎人,
横冲直撞,连根掀倒一棵棵大树,
撕甩出一块块碎片,使劲磨咬着牙齿,发出吱吱嘎嘎的
声响,直到被人投枪击中,夺走它们的生命——
就像这样,挡护他们胸肩的捏亮的铜甲承受着
枪械的重击,发出铿锵的震响。他们正进行着艰烈的拼搏,
凭恃自己和墙上的伙伴们的力量。
为了自卫,为了保卫营棚和迅捷的海船,
墙上的勇士们从坚固的壁基上挖出大块的石头,
投砸下去,击打在泥地上,
像暴落的雪片——阵凛冽的寒风吹扫乌云,
洒下纷扬的鹅毛大雪,铺盖着丰腴的土地。
就像这样,石块从阿开亚人和特洛伊人手中飞出,
雨点一般,砸打在头盔和突鼓的盾面上,
发出沉重的声响——巨大的投石,大得像磨盘一般。
其时,阿西俄斯,呼耳塔科斯之子,长叹一声,抡起巴掌,
击打两边的腿股,发出痛苦的嘶喊:
“父亲宙斯,现在,连你也成了十足的
骗子!我从未想过,善战的阿开亚兵壮
能够挡住我们的勇力和无坚不摧的双手。
像腰肢细巧的黄蜂或
筑巢山