返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第九十四章 希科猜出来埃佩农为什么脚上有血,而脸上没有
躺在坟墓里的死者告别。

    希科说道:“真怪,我从没有过这种感觉,可怜的孩子们!”

    国王刚吻完他的朋友们,埃佩农立刻睁开眼睛看看国王是否已经离去。

    国王挨在希科的臂膀上走出房间。

    埃佩农跳下床,拼命把靴子上和衣服上的血迹揩掉。

    这样一来他又想起了刚才在巴士底广场所发生的那一幕。

    他喃喃地自言自语:“那个家伙今晚一个人就流了那么多的血,我可没有那么多的血好流。”

    他又躺到床上。

    亨利把希科带到他的办公室里,打开一个有白缎子村里的乌木长匣子,对希科说:

    “你瞧。”

    希科说道:“剑!我看到了。怎么样?”

    “是的,是剑,可它们是祝福过的剑,亲爱的朋友。”

    “是谁祝的福?”

    “是教皇亲自祝的福,这是他对我的特殊优待。你看见这长匣子吗?把它搬到罗马又搬回来,花了我二十匹马和四个人,可是我终于得到了剑。”

    希科问道:“这些剑锋利吗?”

    “当然,可是它们最大的优点,希科,是视过福了。”

    “是的,我知道;可是我最大的乐趣是知道它们极其锋利。”

    “你真是个异教徒!”

    “好吧,孩子,现在谈别的吧。”

    “可以,不过要快点。”

    “你想睡觉吗?”

    “不,我想祈祷。”

    “既然这样,我们就来谈正事吧。你派人叫安茹公爵来了,是吗?”

    “是的,他在楼下等着。”

    “你准备怎样处置他?”

    “我打算把他投入巴士底狱。”

    “这个办法再好没有了。不过,必须选择一间又深又牢靠,与外界完全隔绝的牢房,像以前关押圣波尔陆军统帅或者雅克·德·阿尔玛纳克的牢房才好。”

    “这你可以放心。”

    “我知道哪儿卖优质的黑天鹅绒,我的孩子。”

    “希科!他是我的弟弟。”

    “啊,我忘记了。在宫廷里王室的丧服是紫色的。你要跟他谈话吗?”

    “当然,哪怕谈话的目的只是杜绝他的一切希望,向他证明他的全部阴谋都已破获。”

    希科说道:“唔!”

    “你认为我同他谈话有什么不妥当的地方吗?”

    “没有,不过如果我是你,我就不同他多说,赶紧把他关进监狱。”

    亨利说道:“把安茹公爵带上来。”

    希科摇着头说道:“反正一样,我坚持我开头的想法。”

    片刻以后,公爵走了进来,脸色十分苍白,手里没有武器,克里荣在后面跟着他,手里握着剑。

    国王问克里荣:“你在哪儿找到他的?”那口气就仿佛公爵根本不存在似的。

    “圣上,殿下当时不在家,我以陛下的名义占领了他的公馆以后,过了一会儿殿下才回来,我们立即逮捕他,没有遇到抵抗。”

    国王鄙夷地说了一句:“总算知趣。”

    然后,国王转过来对公爵问道:

    “先生,你刚才到哪儿去了?”

    公爵回答:“圣上,请相信我,不管我到什么地方,我关心的都是陛下。”

    亨利说道:“我早料到了,你的到来证明了我对你以牙还牙并没有错。”

    弗郎索瓦冷静而恭敬地鞠了一躬。

    国王向他的弟弟走去,问道:“说呀,你到哪儿去了?我们逮捕你的同党的时候,你在干什么?”

    弗朗索瓦问道:“我的同党?”

    国王
上一页 书架管理 下一页

首页 >蒙梭罗夫人简介 >蒙梭罗夫人目录 > 第九十四章 希科猜出来埃佩农为什么脚上有血,而脸上没有