第十一章 两岸之间
天亮的时候,鞑靼人将会发现他们,无情地将他们杀绝!
米歇尔·斯托戈夫回到木筏后部,娜佳在那里等着他。他走近姑娘,握着她的手,又问了她一遍老问题;“娜佳,你准备好了吗?”
“准备好了!”娜佳和往常一样地回答。
木筏又向前漂行了几俄里。如果安加拉河里的浮冰继续增多,河上将出现一座冰坝,挡住木筏的去路。这时木筏的速度已经减缓了许多,每时每刻都受到撞击。人们不是忙着躲避浮冰,就是要在冰块间寻觅出路,结果耽误了不少时间,使大家都十分焦急。
再过几个小时就是拂晓了。如果他们在五点之前到不了伊尔库茨克,就再也没有任何希望了。
终于,在一点半,木筏撞上了一座厚厚的冰坝,不管人们怎么努力,他们也无法再前进一步。从上游漂下的浮冰又从后面压过来,把木筏挤在中间动弹不得,仿佛船只在暗礁上搁了浅一样。
河床在这个地段的宽度只有别处的一半,堆积在一起的冰块主强大的压力和寒冷的天气的作用下,渐渐凝成一体。在前方五百尺处河道重新变宽,冰块又在流水冲击下脱离冰坝向下漂去。由此看来,假如这里的河道不是这样狭窄,冰坝也许不会形成,木筏也能继续向前。可是,现实无法改变,逃亡者们不得不舍弃一切希望了。
如果他们手上有捕鲸船用来破冰开道的工具,如果他们能挖开一条通道通向前方河道宽阔处,也许他们还有时间。然而他们既无锯,又无镐。看着在严寒的夜晚冻得像花岗岩一般的冰坝只能望洋兴叹。
怎么办?
就在这时,安加拉河右岸响起了一排枪声,子弹雨点般地向着木筏射来。他们难道暴露了踪迹?这是毫无疑问的,因为左岸也同时响起了枪声。流亡者们在两岸夹击之下成了鞑靼人的活靶子。尽管在黑夜中无法准确地瞄准,还是有人被流弹击伤。
“走吧,娜佳。”米歇尔·斯托戈夫在姑娘耳边低语着。
娜佳早就作好了准备,她甚至看也不看,就挽起了米歇尔·斯托戈夫的手。
“必须从冰坝上穿过去,”他低声说道,“给我指方向,不过别让人发现我们离开了木筏!”
娜佳按照他的话去作,两人很快都溜到了冰上。在漆黑的夜空里,子弹四处纷飞。
娜佳爬在米歇尔·斯托戈夫身前,冰雹似的霰弹落在他们四周,打得冰面铮然有声。密布着尖棱的冰面把他们的手割得鲜血淋漓,然而他们不顾一切地向前爬去。
十分钟后,他们爬到了冰坝的另一端。河水在这里又开始流动。几块浮冰被流水冲下冰坝,向伊尔库茨克方向漂去。
娜佳明白米歇尔·斯托戈夫的心意。她看准了一块只凭着窄窄的冰棱与冰坝相连的浮冰。
“来。”她说道。
两人躺在这块浮冰上,轻轻一摇,便脱离了冰坝向下游漂去,从此他们在宽阔的河道中再无障碍。
上游传来枪声,哀叫声,鞑靼人的嚎叫声……渐渐地,这些垂死之人的声音和残暴的敌人的欢呼都听不见了。
“可怜的朋友们!”娜佳喃喃地说道。
在一个半小时里,河水托着浮冰漂得很快。他俩总是担心冰块在下面裂开。浮冰一直漂在河道的中心,只有在靠近伊尔库茨克城的堤岸时,他们才会设法让它变向靠岸。
米歇尔·斯托戈夫牙关紧咬,一言不发,听着周围的动静。他从来没有像现在这样接近目的地,他仿佛觉得自己已经到了……
两点左右,远处有两排灯光,可以看见安加拉河的两岸在天边交汇。
右岸是伊尔库茨克的灯火,左岸是鞑靼人的营垒。
米歇尔·斯托戈夫离城不到半里了。
“终