第七章
他的父亲偶然间看到了太阳下的蜂箱,伸手摸了摸,蜂箱的木板晒得发烫,不过他觉得里面的蜜蜂还没有过于发狂似的飞舞,他来得还及时,就又把蜂箱搬回到树荫里。
“你在动什么脑筋,呆子?”他朝小阿洛伊斯大吼。
这孩子听了他父亲的大吼声,仿佛肚子里的五脏六腑都被掏出来了。随着吼声是重重的一击,像是挨了一记重拳。对于青少年来说,在遭受突如其来的不熟悉的惩罚时,他们会丧失全部的自我意识。那是因为,他们不仅架子十足、神气活现、莫名其妙地发脾气,而且更糟糕的是——在心底里,他们并没有到这个真正的年龄。在那一瞬间,小阿洛伊斯已经不再是一个十四岁的小伙。在那时以前,他认为自己是一个“十四岁的人”,一个清晰的概念,轮廓鲜明。但是,与许多青少年一样,他具有一个二十岁的小伙子那样的预见,而在此同时他身体的其他方面则很容易自我暴露,就像一个做出愚蠢举动的八岁的孩子。这个时候,他真的眼泪汪汪了。
他向父亲求饶。他非常难为情地请求宽恕。“你给我说了那么多有用的知识,”他说道,“这么新鲜、这么让人兴奋,亲爱的老爸。”他拍打自己的脑门,“我坦白,我脑子笨,可能这些知识装不了。我犯了一个错。我现在知道了。可是我觉得应该把蜂箱放到太阳下晒一晒,对,就几分钟——不放太久,我承认——好把蜂巢晒晒暖和。昨天夜里太冷了。因为春天——太冷!我希望我没有犯很大的错。”
在他原先可能有的一点点男子汉气概现在都一点一点地失去的时候,他能听见自己说话的声音。非常尖厉的声音!“你一定要原谅我,爸爸。我犯的错是恶劣的。我再怎么道歉都没用。”
他自己知道这样道歉还是不够的。大片阴沉气候的前锋笼罩了老阿洛伊斯,阴沉沉的,像是深深的怀疑。“你想想,阿洛伊斯,”他父亲平心静气地说,“我们家的蜜蜂,所有这些蜜蜂,忙活的时候都遵守规矩。”然后他朝小阿洛伊斯瞪着眼,瞪得他把视线移开,“它们不会容忍体弱者,不会容忍懒惰者,也不容忍自私得不记得自己职责的。”
他抓住小阿洛伊斯的下巴,两眼紧盯着这孩子的双眼。他揪住孩子的下巴,他的大拇指和食指就像一把老虎钳那样紧抓着。但是疼痛倒使这孩子振作了精神。老爷子对于他小阿洛伊斯的敬重,远远大于正好揪住他下巴的这个男人老阿洛伊斯。他的这个念头在他眼睛里流露出来,并且停留在他的表情中。此事过去之后,老阿洛伊斯只得承认,这一争吵让他损失了许多。小阿洛伊斯甚至胆敢回瞪他。
假如说这件事刺激了他作为一个父亲的意识,那么更烦心的事很快就要来了。这一回的烦恼来自克拉拉。她收到了她妈妈的一封来信,这封信把克拉拉原先对她父亲那封信的将信将疑全部摧毁。她把她妈妈的信一读完就觉得惊讶,她怎么会有一闪而过的念头,以为小阿洛伊斯已经变好了呢?
当然,写一封信对约翰娜来说是一桩痛苦的事。这是克拉拉知道的。从她九岁起,她就是唯一给寄到斯皮塔尔去的少数几封信写回信的人。可是现在,为了要强调这一封信的重要性,约翰娜断断续续很不连贯地费力写了整整一张纸。首先她还是强调了小阿洛伊斯的优点。他很聪明,非常聪明,她对谁都会说这句话。人长得漂亮,这句话她也会说。小阿洛伊斯甚至让人想起他爸爸,你的丈夫阿洛伊斯舅舅过去的样子,他当时很年轻,很漂亮,是一个好小伙子,很有责任心。那么多年过去了。
“克拉拉,我跟你说,”她接着写道,“我不得不担心,我们还给你们的是什么?小阿洛伊斯无法无天了。真是无法无天,所以我们把他送回去给你们。没法子,真的。现在约翰只好另外雇人做帮手。新来的人是个吃酒糊涂的人。我们付工钱给这个