第六章
里两个成员的工作那是要乱套的,假如这两个人的性格又完全不一样,情况就尤其是这样了。一个魔鬼要想伺候这样的两个人,就会因需求的冲突而难以协调。而两个单独的魔鬼负责一个家庭里的两个对象,情况就会更糟,那样就会出现相互嫉妒。<strike>http://www?99lib?net</strike>
于是我与小阿洛伊斯离得远远的。没过多久,他真哄到了格蕾塔·玛丽·施密特,一个身材高大的农家姑娘,他还牵来乌兰让她骑。没有多少日子,就像老阿洛伊斯在芬妮还是个处女的时候就拿到了闯入她的私处的钥匙,他也差不多有了同样的一串钥匙。再用一句我掌握的美国英语粗话(我承认有说这种话的很不得体的乐趣),小阿洛伊斯从“屁眼到嘴巴”都知道格蕾塔·玛丽。他没有窃取她的贞洁的欲望——这就是她翘得很高的圈套。而且,他也并不真正喜欢她。她过于粗俗了一点。于是他又回到了老爷子那里。尽管小屋臭气熏天,但是到了那种时候,有时真还有对于淫秽的新奇感,都让小阿洛伊斯这个寻欢的人占了便宜,当然,一旦完事,小阿洛伊斯连头也不回就走。所有这些啜泣声和汩汩声让我感到厌恶,这个小伙子也同样如此。每次事毕之后,他就像一尊塑像站立不动,想到他的父亲阿洛伊斯竟不可救药地对老爷子怀着敬畏之心,他更是感到厌恶。“他说得多么头头是道。”他的父亲这样说过。
但是,老爷子很乐意奉献。因此小阿洛伊斯怎么去尊重老阿洛伊斯?整天讨厌地、没完没了地对着他的蜜蜂绷紧神经,要尊重他吗?老是跑到老爷子那里去讨教。由于全家人已经开过蜂蜜宴,现在他的父亲已经在发愁,剩下那两个蜂箱里的蜂蜜什么时候再取。
结果是险些酿成大祸。我一点都不感到意外。小阿洛伊斯设法把这些视若珍宝的蜂箱搬走了一个,移到了太阳底下。那是无缘无故的举动。他非常讨厌他的父亲,竟至于他一点都没有意识到这样做的后果。