返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一章
点点而已。那些险恶的家伙跑到这儿来,contemplez-vous, 和那些巴伐利亚的肥猪搅屎狂厮混,让我吻你的臭袜子吧,我的王,你能想象吗?最脏最烂的印第安人和最恶心放荡的纳粹性感驴子一起,造出这么一个特克斯·海德,长大后再操起他老爹的那个生意兴隆的营生,整天填充尸体,摆弄死人的肠肠肚肚的,只有上帝知道他们怎么摆弄那些劳什子,知道他们到底给那些尸体里面填了一堆什么,既不熏香又不消毒,一个葬礼花费几千美金,喂,tonto!那孩子就在那种环境下长大,就像是长在腐殖质土堆上的一朵邪恶的兰花,或者像一只美洲黑豹,这就是他,到处乱尿的美洲黑豹,我可惦记着他呢,林内特,我儿子也一样。我那个漂亮似乔治·汉密尔顿、比他更加秀气的儿子被他给挑唆得一起发誓,一个是美洲狮,一个是美洲豹,我估摸他俩把拇指割破歃血为盟啦,还一天到晚跟在一个初出茅庐的小浪蹄子屁股后面跑,学着同住在那个鬼地方的那些熊孩子的样儿,一天不干好事,尽在那儿风流快活地一起淫乱,你怎么不说话,说话啊,林内特!”

    “好了,哈莉,我知道你不会听我说的。”

    “可是我会的,宝贝儿,我真打算听呢,林内特?”

    “什么事,夫人?”

    “你告诉我,我是不是一直都像个贵妇?我知道我不像,我知道我有点出格,私下里总是顺嘴胡说,我是说,你可能觉得我满嘴都是粗人或者钻探工的词汇,可是我喜欢你,林内特,因为你有一副犹太人的好心肠,我常说,希特勒残害犹太人的时候,一半的好人都离开这个世界了。”

    “嗯,你现在就会告诉我,他本该把另一半也杀了。”

    “呵呵,呵呵,黑色幽默啊,林内特。”

    “哈莉,你是不是要说你得把那俩孩子给分开?”

    “我知道,我知道。可他俩黏在一起分不开,就像牧场里发情的狗。他们一起打猎,一起在同一个橄榄球队打球,一起骑摩托车,骑的时候还要手拉手,他们还一起学空手道。我打赌他们就是找姑娘都得找同一个。我希望拉纳尔德至少有点儿品味和情趣,可是老天爷啊,林内特,你一定会想,一个当妈的怎么能知道这些事儿呢。因为啊,tiens, mon amour, 我曾经听说过一个小姑娘怀孕的案例,那个不得不承担父亲之责的小伙子承认他在前面,他的小伙伴的律师套问他,让他承认这个重要事实:

    “‘孩子,难道你就肮脏污秽到要去后面搞吗?’‘我当然不会了,’这个被叫作孩子的傻帽说,‘你觉得我是个变态吗?’‘你不是,可我的当事人是,他会这么干,他也的确这么干了,’律师说,‘那么,你就是自豪的爸爸,你成为布雷恩家的一员了。’案子就此结束。”

    “不提那个殡葬工了,”林内特说,“正是这个触动了你对于等级和社会地位的神经。在一个稳定的结构化社会,殡葬师处于劣势地位,但也还没被放在最底层。如果特克斯·海德的父亲有正当职业,比如说,如果老戈特弗里德·海德有和拉斯蒂同样体面的生意。”“不,不,不,烂虫,你又开始你的蜱虫思维了。”

    “如果这俩孩子来自同样的家庭,这么说吧,sotto voce,”林内特说道,“你别在意,我大胆假设一下——如你许可——如果他俩出身、背景都相似,你还会这么倾尽心力地反对他俩的友谊吗?”

    “祝福你,我会的。”

    “告诉我为什么,宝贝儿。”

    “因为特克斯是殡葬工的儿子啊,傻瓜!成天价在死人肚子里掏来掏去,满手尽抓些黑乎乎、湿漉漉、神叨叨的脏玩意儿。他喜欢沼泽音乐、黑色闪电和无声哑雷——都是些紫色奇观,就好比在朽烂的老树桩里过夜——谁知道这些蛆虫们在唱些
上一页 书架管理 下一页

首页 >我们为什么在越南简介 >我们为什么在越南目录 > 第一章