返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第十一章
特权,至少我就办不到。我最要紧的是要做到问心无愧。”列文说。

    “那么,咱们真的不出去走走吗?”奥勃朗斯基说,显然由于思考这种严肃的问题而感到厌烦了。“反正睡不着觉,咱们还是去走走吧!”

    列文没有回答。他们刚才谈话时谈到他的公正行动是消极的,这问题一直萦回在他的心头。“难道公正行动只能是消极的吗?”他问自己。

    “啊,新鲜干草多香啊!”奥勃朗斯基微微支起身子说。“我说什么也睡不着。维斯洛夫斯基不知在那边搞些什么。你听见笑声和他的说话声吗?咱们去不去?去吧!”

    “不,我不去。”列文回答。

    “难道你这也有规定吗?”奥勃朗斯基在黑暗中摸索着帽子,笑嘻嘻地说。

    “这谈不到什么规定,可是叫我去干什么呢?”

    “要知道你这是在自讨苦吃。”奥勃朗斯基找到帽子,站起来说。

    “怎么会?”

    “难道我看不出你同你太太是怎样相处的吗?我听见你们谈到你可不可以去打两天猎,仿佛这是什么不得了的大事。作为一段闺房佳话,这当然不错;可是一辈子就这么过,那可不行啊。男人应该独立自主,男人有男人的兴趣,男人应该像个男人。”奥勃朗斯基打开门说。

    “你这是什么意思?去逗丫头们玩吗?”列文问。

    “如果有兴趣,为什么不去呢?这是不会有什么后果的。对我的妻子不会有什么损害,我乐得快活快活。最要紧的是在家里要维护神圣的秩序。在家里可不能搞这一类事。但也不要把自己的手脚束缚起来。”奥勃朗斯基夹着法语说。

    “也许是这样,”列文冷冷地回答,转过身去侧着睡。“明天一早就得走。我不叫醒什么人,天一亮就走。”

    “先生们,快来呀!”传来维斯洛夫斯基的法国话。“真迷人!这是我的一大发现。真迷人,是个十足的甘泪卿 式的女人。我同她已经认识了。说实在的,太妙啦!”他说时赞不绝口,仿佛她是特地为他而造得如此美妙的,因此对造物主十分感激。

    列文假装睡着了,奥勃朗斯基穿上鞋子,点着一支雪茄,走出仓房。不多一会儿,他们的声音就听不见了。

    列文好一阵睡不着觉。他听见他的马在嚼干草,接着房东带着大儿子出去放马,然后听见那个兵士同外甥——房东的小儿子在仓房另一头安顿下来睡觉;后来听见那个孩子用尖细的声音告诉舅舅他对狗的印象,听来他觉得那两条猎狗又大又可怕;后来那孩子又问那两条狗要去捕什么,那兵士就睡眼蒙眬地哑着嗓子告诉他,明天猎人们要到沼泽地去打猎,后来为了摆脱孩子的问题就说:“睡吧,华西卡,睡吧,不然你留点儿神。”不多一会儿,他自己就打起鼾来,接着周围一片寂静;只听见马的嘶鸣和山鹬的啼声。“难道只能是消极的吗?”列文自言自语道。“那又怎么样?又不是我的过错。”他考虑起明天的活动来了。

    “明天一早就出发,我一定不能发脾气。山鹬多得很。大鹬也有。等我回来,就可以看到吉娣的条子了。是的,斯基华说得也对:我在她面前缺乏男子气,有点婆婆妈妈……可是有什么办法呢!又是消极的态度!”

    他在蒙眬的睡意中听见维斯洛夫斯基和奥勃朗斯基的笑声和兴致勃勃的说话声。他蓦地睁开眼睛;月亮升起来了,他们两人正站在月光溶溶的仓房门口说话。奥勃朗斯基讲到姑娘的新鲜娇嫩,把她比作刚剥出的核桃肉;维斯洛夫斯基呢,发出富有传染性的笑声,重复着大概是哪个农民对他说的话:“你还是赶快去讨个老婆吧!”

    列文半睡半醒地说:“先生们,明天天一亮就出发!”说完又睡着了。

    <hr />

    注释:
上一页 书架管理 下一章

首页 >安娜·卡列尼娜简介 >安娜·卡列尼娜目录 > 第十一章