返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
圣诞清晨歌
翼孵覆着驯服的波涛。

    六

    群星全都深深惊奇,

    凝眸注视,长时伫立,

    他们集中全神向一个方位看齐;

    虽然清晨的全部光辉

    和太白晨星,都命令他们引退,

    他们仍徘徊依恋,不忍离弃岗位;

    依然循着轨道,放出光明,

    直等救主亲来指示,下了散队的命令。

    七

    黑夜的荫?已开,

    让路给白昼进来,

    太阳自己却姗姗地不敢冒昧出来;

    他为了羞惭而遮面,

    似因他较弱的火焰,

    已经不适用于这个更光亮的新世界;

    这是个更大的太阳,

    不是他原来的光座和火轴所能承当。

    八

    东方还未见晨曦,

    牧羊人在草地里,

    简朴自然地并坐着谈天说地;

    他们连做梦都未曾梦见过

    大能的牧神会惠然降落

    到他们中间跟他们同过牧羊生活;

    他们简单的脑筋,

    所忙碌思索的只是所爱的人儿和羊群。

    九

    他们受于耳,感于心:

    这样美妙的乐音,

    绝不象人手所能奏弹的鸣琴;

    神奇婉转的歌吟,

    伴着弦乐的乐音,

    使他们的灵魂深觉幸福、欢欣;

    天空愿这欢欣长葆,

    使万千山谷鸣应,响彻云霄。

    一O

    大自然听了这悠扬的音韵,

    仰见一轮皓月,流光如银,

    在玉兔银座下的空界,莫不振奋;

    她于是几乎心领,

    自己的任务已尽,

    她从此已告完成她的统治责任,

    只有这样和谐的乐音,

    才能使天和地融合得更显欢欣。

    一一

    蓦地里一轮亮光出现,

    环绕那些牧人的视线,

    照彻深夜那羞怯的脸。

    基路伯头盔遮面,

    撒拉弗腰佩火剑,

    都张开翅膀在辉煌的队伍中显现。

    弦琴上奏出嘹亮、庄严的调子,

    不可言传的妙音,祝颂新生的神嗣。

    一二

    据说这样的乐歌,

    从未有人演唱过,

    只在远昔,清晨之子曾一度放歌,

    造物者就在那时节,

    把众星在太空罗列,

    把地球装上枢纽,平衡而妥贴;

    布置黑暗的渊底在深处,

    吩咐奔腾的河流,依从软泥的水路。

    一三

    晶莹的天体呀,请响起萧鼓,

    好使我们人类也一享耳福,

    (如果你有法子叫我们领悟);

    演奏你银铃般的新声,

    节拍铿锵,透彻太清,

    鼓动云霄间的风琴,形成钧天的和鸣。

    让你回环九叠的乐歌,

    与天使们所弹唱的交响曲相调和。

    一四

    如果这神圣的天籁,

    永远包围我们想象的心怀,

    时间便能倒溯,回到原始的黄金时代;

    尘世间污秽的虚荣事业,

    马上就枯萎,死绝,

    腐朽的罪恶也将从尘土中消灭;

    地狱也会自行云散烟消,

    把她阴暗的洞府
上一页 书架管理 下一页

首页 >弥尔顿的诗歌简介 >弥尔顿的诗歌目录 > 圣诞清晨歌