小约翰 十
意思,约翰?你还是这样孩子气么?那博士对你得怎样想呢?”
“那孩子要怎样?他在这里干什么?”那博士惊讶地问。
“他要成一个人,因此我带他到你这里来的。然而他还太小,也太孩子气。要寻觅你所寻觅的,这样可不是那条路呵,约翰!”
“是的,那样的路不是那正当的,”博士说。
“博士先生,放掉那小兔罢!”——
穿凿掐住了他的两手,至使他发起抖来。
“我们怎样约定的,小孩子?”他向他附耳说。“我们须寻觅,是不是?我们在这里并非在沙冈上旋儿身边和无理性的畜类里面。我们要是人类——人类!你懂得么?倘或你愿意止于一个小孩子,倘或你不够强,来帮助我,我就使你走,那就独自去寻觅!”
约翰默然,并且相信了,他愿意强。他闭了眼睛,想看不见那小兔。
“可爱的孩子!”博士说,“你在开初似乎还有一点仁厚。那是的确,第一回是看去很有些不舒服的。我本身就永不愿意看,我只要能避开就避开。然而这是不能免的,你还应该懂得:我们正是人类而非动物,而且人类的和科学的尊荣,是远出于几匹小兔的尊荣之上的。”
“你听到么?”穿凿说,“科学和人类!”
“科学的人,”博士接着说,“高于一切此外的人们。然而他也就应该将平常人的小感触,为了那大事业,科学,作为牺牲。你愿意做一个这样的人么?你觉得这是你本分么,我的小孩子?”
约翰迟疑着,他不大懂得“本分”这一个字,正如那金虫一样。
“我要觅得那书儿,”他说,“那将知说过的。”——
博士惊讶了,并且问:“将知?”
但穿凿却迅速地说道:“他要这个,博士,我很明白的。他要寻觅那最高的智慧,他要给万有立一个根基。”
约翰点头。——“是的!”他对于这话所懂得的那些,即是他的目的。
“唉,那你就应该强,约翰,不要小气以及软心。那么我就要帮助你了。然而你打算打算罢:一切或全无。”——
于是约翰用着发抖的手,又将那解开的绳帮同捆在小兔的四爪上。
--------------------------------------------------------------------------------
1.注:Alles oder Nichts,伊孛生的话,出于他所作的剧曲Brand。(伊孛生今译易卜生——骨注。)