返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
一切皆偶然阿卡狄亚
算术》第2卷第8命题quot;把一个平方数分为两个平方数quot;旁的空白处,写了一段评语:quot;另一方面,不可能将一个立方数写成两个立方数之和,或者将一个四次幂写成两个四次幂之和。一般地,对于任何一个数,其幂大于2,就不可能写成同次幂的另外两个数之和。对此命题我得到了一个真正奇妙的证明,可惜空白太小无法写下来。quot;此即为费马的最后定理,又称费马大定理,英国数学家安德鲁·维尔斯于1993年将其证明并于1994年完善证明方法--译注。

    ⑥伊洛斯为希腊神话中爱与美女神阿芙罗狄蒂之子,也是爱神之一,代表性爱--译注。

    塞普蒂莫斯没有……抱紧一块羊的肩膀肉,一块鹿的腰腿肉,抱着一只松鸡……caro,carnis;阴性,肉。

    托马西娜它是一种罪吗?

    塞普蒂莫斯不一定,我的小姐,但是如果说交媾有罪,它就是种肉体的罪,谨此作答。我们在我们的高卢战争②中吃过quot;Caroquot;--quot;布列吞人③以牛奶和肉为食quot;--quot;lacteetcarnevivuntquot;。可惜种子落在了石头上。

    托马西娜那是俄南之罪④,不是吗,塞普蒂莫斯?

    塞普蒂莫斯没错,他给他嫂子上了一节拉丁语课,上完后,她几乎一点也不比没上时更聪明。我还以为你在为费马的最后定理⑤寻找证明方法呢。

    托马西娜很难,塞普蒂莫斯。你得告诉我怎么找。

    塞普蒂莫斯我要是知道,就没必要问你了。费马的最后定理已经让人们忙乎了一百五十年,我希望它也能让你忙得够久,好让我阅读查特先生赞美爱情的诗,除了它自身的可笑,别的什么都别来让我分心。

    托马西娜我们的查特先生写了首诗?

    一切皆偶然阿卡狄亚(2)

    塞普蒂莫斯他以为他写了首诗,没错。可是照我看,连在你的代数里,都比查特先生的《伊洛斯⑥之床》里有更多肉欲呢。

    ①此处省略了谚语的后半部分:当马被偷以后。类似于中谚的quot;亡羊补牢quot;,贼去关门,为时已晚--译注。

    ②指主人一家--译注。托马西娜噢,别提我的代数了。我听到杰拉拜跟厨子说有人看到查特太太在凉亭里交媾。

    塞普蒂莫斯(沉默片刻)真的吗?杰拉拜有没有刚好提到她跟谁那样呢?

    (闻此,托马西娜迷惑不解地皱着眉头想。)

    托马西娜你什么意思,跟谁?

    塞普蒂莫斯跟什么?一点没错,真是荒唐。谁传出来的?

    托马西娜诺克斯先生。

    塞普蒂莫斯诺克斯先生!

    托马西娜爸爸找来的园艺师。他在庭园里摘果子时看到的--用他的小望远镜--查特太太在凉亭里交媾。

    塞普蒂莫斯你想跟我说诺克斯先生告诉了管家吗?

    托马西娜不是。诺克斯先生告诉了查特先生。杰拉拜是从马夫那儿知道的,马夫无意中听到诺克斯先生告诉查特先生,就在马场那里。

    塞普蒂莫斯查特先生在忙着关马厩门①。

    托马西娜你什么意思,塞普蒂莫斯?

    塞普蒂莫斯这么说,到目前为止,知道这件事的只有园艺师诺克斯先生、马夫、管家、厨子,没错,还有查特太太的丈夫,那位诗人。

    托马西娜还有擦餐具的阿瑟和擦鞋的,现在还有你。

    塞普蒂莫斯没错。他还说了什么?

    托马西娜诺克斯先生?

    塞普蒂莫斯不,不是诺克斯先生,杰拉拜。你听到杰拉拜告诉厨子。

    托马西娜杰拉拜
上一页 书架管理 下一页

首页 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选简介 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选目录 > 一切皆偶然阿卡狄亚