返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
生活的沉浮黑暗过早降临
是我的妹妹,在我允许你娶她之前,你先得把杰克的大问题澄清一下。

    查拉杰克!你究竟什么意思?亨利,你说杰克,是什么意思?我不认识什么叫杰克的人。

    卡尔(从口袋里掏出一个借书证)你上回来吃饭时,把这个落在这里了。

    查拉你的意思是,我的借书证一直在这里?害我重新做了一个,还付了点小罚金。

    卡尔你太荒唐了--这张借书证不是你的。上面的名字是杰克·查拉先生,你的名字不是杰克,而是特里斯坦。

    查拉不,不是的,我的名字是杰克。

    卡尔你一直都告诉我你的名字是特里斯坦。我把你介绍给别人时,都说你名叫特里斯坦,别人喊特里斯坦,你也答应了。你在梅尔美餐馆狼藉的名声也是和特里斯坦紧紧联系在一起的。你说你的名字不是特里斯坦,真是太荒唐了。

    查拉嗯,我在梅尔美餐馆的名字是特里斯坦,在图书馆的名字是杰克。这张借书证是图书馆发的。

    卡尔写作时--或者至少是从帽子里掏出词来时--用一个名字,在公共图书馆用另一个名字,这是可以理解的小心举措--但是我没法相信,这就是全部的解释。

    查拉亲爱的亨利,要解释很简单。去年的一天,就是在我们响着报警器、碰撞声、灭火器声的噪音音乐会在梅尔美餐馆大获成功后不久,一群男孩子去赞姆·阿德勒餐厅喝啤酒--有我、汉斯·阿尔普、雨果·巴尔、皮卡比阿……当时,阿尔普正和平时一样,把一块温热的羊角面包塞进鼻子里,我正在安静地用一把剪子改进莎士比亚的一首十四行诗。

    卡尔哪一首?

    查拉我想是第十八首,开始是

    quot;Vergleicag,

    Dadulieblicmilderbist?①quot;

    卡尔可是要用德文的话,根本不值得费那个劲。

    生活的沉浮黑暗过早降临(3)

    ①查拉把诗翻译成德文说出,意思为:quot;我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉。quot;后面格温多林朗诵了整首诗--译注。查拉(高兴地)噢,大错特错。如果不费那个劲,就不是达达派作品了。接着说,除了乌里扬诺夫,也叫列宁,谁还会和一群齐美瓦尔德分子①一起进来呢?

    ①齐美瓦尔德是瑞士伯尔尼附近的一个村庄,1915年9月,国际社会党人第一次代表会议在齐美瓦尔尔德举行。出席会议的有德国、法国、意大利、俄国、波兰、拉脱维亚、罗马尼亚、保加利亚、瑞典、挪威、荷兰和瑞士的37名(其中29名为右派)代表和1名观察员。会上,以列宁为首的革命的国际主义者同以德国社会民主党人格·累德堡为首的考茨基主义多数派展开了尖锐的斗争。列宁领导的左派提出了关于战争和社会民主党人的任务的决议草案和宣言草案,其中要求变帝国主义战争为国内战争并且同机会主义、社会沙文主义决裂,草案以19票对12票被否决。但是,由于列宁的坚持,齐美瓦尔尔德左派的一些基本观点被写进了会议通过的宣言之中。塞西莉所说的齐美瓦尔德主义便指列宁在此提出的这些观点--译注。卡尔齐美瓦尔德分子,听起来像革命社会主义词典的最后一个词条。

    查拉就是。1915年在齐美瓦尔德,我们号召全世界的工人起来反对战争。

    卡尔我们?

    查拉嗯,我和他们一起吃饭。事实上,我们在赞姆·阿德勒餐厅也是在和他们一起吃饭,这当儿有人在餐厅里的钢琴上开始演奏一首贝多芬的奏鸣曲。列宁完全无法自制,哭得像个孩子似的。待他情绪缓和下来后,擦干眼泪,就开始抨击起达达主义者来!--quot;堕落的虚无主义者,把他们狠狠
上一页 书架管理 下一页

首页 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选简介 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选目录 > 生活的沉浮黑暗过早降临