返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
第二场 同前。昆斯家中昆斯、斯纳格、波顿、弗鲁特、斯诺特,斯塔佛林上。

    昆斯  咱们一伙人都到了吗?

    波顿  你最好照着名单一个儿一个儿拢总地点一下名。

    昆斯  这儿是每个人名字都在上头的名单,整个雅典都承认,在公爵跟公爵夫人 结婚那晚上当着他们的面前扮演咱们这一出插戏,这张名单上的弟兄们是再合适也没 有的了。

    波顿  第一,好彼得?昆斯,说出来这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念 出来,好有个头脑。

    昆斯  好,咱们的戏名是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提斯柏③的最残酷的 死》。

    波顿  那一定是篇出色的东西,咱可以担保,而且是挺有趣的。现在,好彼得?昆 斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。

    昆斯  咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克?波顿,织布的。

    波顿  有。先说咱应该扮哪一个角儿,然后再挨次叫下去。

    昆斯  你,尼克?波顿,派着扮皮拉摩斯。

    波顿  皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?

    昆斯  是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。

    波顿  要是演得活龙活现,那还得掉下几滴泪来。要是咱演起来的话,让看客们 大家留心着自个儿的眼睛吧;咱要叫全场痛哭流涕,管保风云失色。把其余的人叫下 去吧。但是扮霸王挺适合咱的胃口了。咱会把厄剌克勒斯扮得非常好,或者什么吹牛 的角色,管保吓破了人的胆。

    山岳狂怒的震动,裂开了牢狱的门;太阳在远方高升,慑伏了神灵的魂。

    那真是了不得!现在把其余的名字念下去吧。这是厄剌克勒斯的神气,霸王的神 气;情郎还得忧愁一点。

    昆斯  法兰西斯?弗鲁特,修风箱的。

    弗鲁特  有,彼得?昆斯。

    昆斯  你得扮提斯柏。

    弗鲁特  提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗?

    昆斯  那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。

    弗鲁特  哦,真的,别叫咱扮一个娘儿们;咱的胡子已经长起来啦。

    昆斯  那没有问题;你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。

    波顿  咱也可以把脸孔罩住,提斯柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话,“提 斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提斯柏,你的亲亲爱爱的 姑娘!”昆斯  不行,不行,你必须扮皮拉摩斯。弗鲁特,你必须扮提斯柏。

    波顿  好吧,叫下去。

    昆斯  罗宾?斯塔佛林,当裁缝的。

    斯塔佛林  有,彼得?昆斯。

    昆斯  罗宾?斯塔佛林,你扮提斯柏的母亲。汤姆?斯诺特,补锅子的。

    斯诺特  有,彼得?昆斯。

    昆斯  你扮皮拉摩斯的爸爸;咱自己扮提斯柏的爸爸;斯纳格,做细木工的,你 扮一只狮子:咱想这本戏就此分配好了。

    斯纳格  你有没有把狮子的台词写下?要是有的话,请你给我,因为我记性不大 好。

    昆斯  你不用预备,你只要嚷嚷就算了。

    波顿  让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷 着,连公爵都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”昆斯  你要嚷得那么可怕,吓坏了公爵夫人和各位太太小姐们,吓得她们尖声叫 起来;那准可以把咱们一起给吊死了。

    众人  那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集一简介 >莎士比亚全集一目录 > 第一幕