返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
鼓和笛子跳舞了;不,风笛也不能诱动你了。他唱了几支曲调比你数银钱还快,似 乎他曾经吃过许多歌谣似的;大家的耳朵都生牢在他的歌儿上了。

    小丑  他来得正好;我们应当叫他进来。山歌我是再爱听不过的了,只要它是用 快活的调子唱着悲伤的事,或是用十分伤心的调子唱着很快活的事儿。

    仆人  他有给各色男女的歌儿;没有哪个女服店主会像他那样恰如其分地用合适 的手套配合着每个顾客了。他有最可爱的情歌给姑娘们,难得的是一点不粗俗,那和 歌和尾声是这样优雅,“跳她一顿,揍她一顿”;惟恐有什么喜欢讲粗话的坏蛋要趁 此开个恶作剧的玩笑,他便叫那姑娘回答说,“喔唷,饶饶我,好人儿!”把他推了 开去,这么撇下了他,“喔唷,饶饶我,好人儿!”波力克希尼斯  这是一个有趣的家伙。

    小丑  真的,你说的是一个很调皮的东西。他有没有什么新鲜的货色?

    仆人  他有虹霓上各种颜色的丝带;带纽之多,可以叫波希米亚所有的律师们大 批地来也点不清楚;羽毛带、毛绒带、细麻布、细竹布;他把它们一样一样唱着,好 像它们都是男神女神的名字呢。他把女人衬衫的袖口和胸前的花样都唱得那么动听, 你会以为每一件衬衫都是一个女天使呢。

    小丑  去领他进来;叫他一路唱着来。

    潘狄塔  吩咐他可不许唱出粗俗的句子来。(仆人下。)

    小丑  瞧不出这班货郎真有点儿本事呢,妹妹。

    潘狄塔  是的,好哥哥,我再瞧也不会瞧出什么来的。

    奥托里古斯唱歌上。

    奥托里古斯  (唱)

    白布白,像雪花;黑纱黑,像乌鸦;一双手套玫瑰香;假脸罩住俊脸庞;琥珀项链玻璃镯,绣闼生香芳郁郁;金线帽儿绣肚罩,买回送与姐儿俏;烙衣铁棒别针尖,闺房百宝尽完全;来买来买快来买,哥儿不买姐儿怪。

    小丑  要不是因为我爱上了毛大姐,你再不用想从我手里骗钱去,可是现在我既 然爱她都爱得着了魔,不得不买些丝带手套了。

    毛大姐  你曾经答应过买来送给我今天穿戴;但现在还不算太迟。

    陶姑儿  他答应你的一定还不止这些哩。

    毛大姐  他答应你的,都已经给了你了;也许他给你的比他所答应你的还要多哩 ,看你好意思说出来。

    小丑  难道姑娘家就不讲个礼数吗?穿裤子可以当着大家的脸吗?你们不可以在 挤牛奶的时候、睡觉的时候或是在灶下悄声地谈说你们的秘密,一定要当着众位客人 之前唠叨不停吗?怪不得他们都在那儿交头接耳了。闭住你们的嘴,别再多说一句话 吧。

    毛大姐  我已经说完了。来,你答应买一条围巾和一双香手套给我的。

    小丑  我不曾告诉你我怎样在路上给人掏了钱去吗?

    奥托里古斯  真的,先生,外面拐子很多呢;一个人总得小心些才是。

    小丑  朋友,你不用担心,在这儿你不会失落什么的。

    奥托里古斯  但愿如此,先生;因为我有许多值钱的东西呢。

    小丑  你有些什么?山歌吗?

    毛大姐  请你买几支;我顶喜欢刻印出来的山歌,因为那样的山歌才一定是真的 。

    奥托里古斯  这儿是一支调子很悲伤的山歌,里面讲着一个放债人的老婆一胎生 下二十只钱袋来,她尽想着吃蛇头和煮烂的虾蟆。

    毛大姐  你想这是真的吗?

    奥托里古斯  再真没有了,才一个月以前的事呢。

    陶姑儿  天保佑我别嫁给一个放债的人!

    奥托里古斯
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集一简介 >莎士比亚全集一目录 > 第四幕