返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
直跳到精疲力尽,倒在坟墓里为止。

    里奥那托  侄女,你的观察倒是十分深刻。贝特丽丝 叔叔,我的眼光很不错哩― ―我能够在大白天看清一座教堂呢。

    里奥那托  贤弟,跳舞的人进来了,咱们让开吧。

    唐?彼德罗、克劳狄奥、培尼狄克、鲍尔萨泽、康?约翰、波拉契奥、玛格莱特、 欧苏拉及余人等各戴假面上。

    彼德罗  姑娘,您愿意陪着您的朋友走走吗?

    希罗  您要是轻轻儿走,态度文静点儿,也不说什么话,我就愿意奉陪;尤其是 当我要走出去的时候。

    彼德罗  您要不要我陪着您一块儿出去呢?

    希罗  我要是心里高兴,我可以这样说。

    彼德罗  您什么时候才高兴这样说呢?

    希罗  当我看见您的相貌并不讨厌的时候;但愿上帝保佑琴儿不像琴囊一样难看 !

    彼德罗  我的脸罩就像菲利蒙的草屋,草屋里面住着天神乔武。③希罗  那么您的脸罩上应该盖起茅草来才是。

    彼德罗  讲情话要低声点儿。(拉希罗至一旁。)

    鲍尔萨泽  好,我希望您欢喜我。

    玛格莱特  为了您的缘故,我倒不敢这样希望,因为我有许多缺点哩。

    鲍尔萨泽  可以让我略知一二吗?

    玛格莱特  我念起祷告来,总是提高了嗓门。

    鲍尔萨泽  那我更加爱您了;高声念祷告,人家听见了就可以喊阿门。

    玛格莱特  求上帝赐给我一个好舞伴!

    鲍尔萨泽  阿门!

    玛格莱特  求上帝,等到跳完舞,让我再也不要看见他!您怎么不说话了呀,执 事先生?

    鲍尔萨泽  别多讲啦,执事先生已经得到他的答复了。

    欧苏拉  我认识您;您是安东尼奥老爷。

    安东尼奥  干脆一句话,我不是。

    欧苏拉  我瞧您摇头摆脑的样子,就知道是您啦。

    安东尼奥  老实告诉你吧,我是学着他的样子的。

    欧苏拉  您倘不是他,决不会把他那种怪样子学得这么维妙维肖。这一只干瘪的 手不正是他的?您一定是他,您一定是他。

    安东尼奥  干脆一句话,我不是。

    欧苏拉  算啦算啦,像您这样能言善辩,您以为我不能一下子就听出来,除了您 没有别人吗?一个人有了好处,难道遮掩得了吗?算了吧,别多话了,您正是他,不 用再抵赖了。

    贝特丽丝  您不肯告诉我谁对您说这样的话吗?

    培尼狄克  不,请您原谅我。

    贝特丽丝  您也不肯告诉我您是谁吗?

    培尼狄克  现在不能告诉您。

    贝特丽丝  说我目中无人,说我的俏皮话儿都是从笑话书里偷下来的;哼,这一 定是培尼狄克说的话。

    培尼狄克  他是什么人?

    贝特丽丝  我相信您一定很熟悉他的。

    培尼狄克  相信我,我不认识他。

    贝特丽丝  他没有叫您笑过吗?

    培尼狄克  请您告诉我,他是什么人?

    贝特丽丝  他呀,他是亲王手下的弄人,一个语言无味的傻瓜;他的唯一的本领 ,就是捏造一些无稽的谣言。只有那些胡调的家伙才会喜欢他,可是他们并不赏识他 的机智,只是赏识他的奸刁;他一方面会讨好人家,一方面又会惹人家生气,所以他 们一面笑他,一面打他。我想他一定在人丛里;我希望他会碰到我!

    培尼狄克  等我认识了那位先生以后,我可以把您说的话告
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集一简介 >莎士比亚全集一目录 > 第二幕