返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
目次6:(九六)~(一一五)
) 或為其夫之任地,在今宮崎縣。

    (3) 此和歌中,取「長雨」與「眺望」諧音之妙。又「向日」旣指乳母之夫任所,復與圖畫相關。

    (一○○) 懊惱之事  --1--

    懊惱之事,譬如給人的書信詠歌、或回人的信件,等遣人送去後,才想到要改動一、兩字。

    趕著要縫製的東西,以為縫好了,等把針抽離,才發覺原來線頭忘記打結。

    又如縫時把表裏弄反了,也是挺教人懊惱的事情。

    皇后還住在南院的時期(1),一日,曾訪父君於西廂房。

    女官大伙兒便都麕集在正廳裏,一時無所是事地戲耍啦、徘徊在迴廊上甚麼的。

    忽而有命令,道是:「緊急需要。大家集攏來趕製縫紉」,遂卽捧來無花絲質的衣料。

    大伙兒坐在正廳前面,每人拿著一份衣料,比賽誰能縫得最快;

    互相避免面對面地,也不看別人一眼,人人瘋狂也似地縫著。

    命婦乳母(2)率先縫製完擱下。

    她逢的是身長連袖的部份,由於求勝心切,竟然沒發覺到將表裏弄反,線頭也沒有打好結就急急忙忙下來;

    等到要對合時才知道整個兒弄錯,於是,大家笑成一團。

    別人說:「趕快重縫呀。」

    她卻不服輸地說:

    「誰願意錯了重縫的呢!若是有花紋的綾羅,縫錯的人自然不得不重縫;可是,這是無花紋的絲料子啊,憑甚麼做記號?

    所以縫錯了,也沒有人肯再縫。讓那些還沒有縫製的人來做這事罷。」

    見她完全不肯理會,又不能這麼擱著,所以只好改由源少納言,新中那言(3)等人來縫改好。

    瞧她們這般鬧哄哄的表情,從遠處覷著,也挺有趣的。

    皇后為了要趕在當夜參見皇上,故而宣示:「誰要是早縫好,誰就是對我好。」

    _____________________________________________________________________________________

    附註:

    (1) 南院、指京都東三條南院,為定子后之母家,藤原道隆府邸。

    (2) 定子后之乳母。

    (3) 皆女官之稱謂。

    (一○一) 教人受不了之事

    教人受不了之事,如有客來訪,正說話之際,家裏邊的人卻在那兒講些私事,擋也擋不住,只好也就聽著時,那種心境啊!

    所愛的人,喝得爛醉,在那裏一再地重覆說著同樣的話。

    不知道當事人就在身旁,正滔滔謠傳那人的事情。卽便那人是身分不怎樣的佣人,也會教人受不了。

    旅居在外時,那邊的男僕們戲笑。

    長得一點兒也不可愛的嬰兒,卻自個兒疼愛在心裏,盡情溺愛,還學他的聲音講話啦甚麼的。

    當著飽學之士面前,一個識淺才陋者偏在那兒賣弄所知,還稱述古人之名等等。

    把自己所詠的和歌講給人聽,外加又引述他人所稱讚的話語,才真教人不忍卒聞。

    人家在那兒坐著談話,居然也還睡得挺安穩的傢伙。

    尚未調好音的琴,竟然光憑一己的心意,當著此道高手之前彈奏。

    疏於走訪的女婿,偏偏在某種喜慶場合遇著丈人。

    (一○二) 意外而令人掃興之事

    意外而令人掃興之事,如想要磨亮梳子(1)卻碰著東西而折斷了。牛車翻倒。

    如此大的東西,原以為堂堂皇皇,會永保其狀的,真箇是做夢似的意外,教人弄不清道理。
上一页 书架管理 下一页

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > 目次6:(九六)~(一一五)