第十四节
”这人说话的声音活象《楼上楼下》这部电影的道白。
“请找奎因夫人讲话。”
“很抱歉。夫人正在用午饭,不能打扰。”
“那你就打扰她一下吧,”南希说,“说是《加利福尼亚检查报》打算在报上提她的名字,问她愿不愿意帮我们把一些事实核实一下。”
“请等一会儿。”
她等了不只一会儿,而是好几分钟。最后,一个女人的冷淡的声音问道:“喂?”
南希说明了自己的身分。
“你想找我谈什么?”
‘奎因夫人,您担任红杉俱乐部执行委员会的委员,去年八月执委会开过一次会,决定与戴维·伯德桑的电力为人民服务会合作,那么……”
普丽西拉严峻地说:“这次会议,以及整个的安排应该都是保密的。”
瞧!奎因和桑德斯不一样,她不是一条狡猾的鱼。南希现在已经如愿以偿,证实了她的消息。如果直截了当地提问,她就休想办得到这一点。
“嗯,”南希说,“似乎有不少人传说这个消息。也可能是伯德桑跟别人说的吧。”
她似乎听见奎因夫人用鼻子哼了一声。“很可能。我对那个人一点儿也信不过。”
“那么,请问您为什么同意支持他的……”
“我并没同意。我是唯一投票反对这件事的人。可是我失败了。”普丽西拉·奎因的话音里显出了惊慌的调子。“你们想在报上发表这件事?”
“当然啦。”
“哎呀!我可不愿意你们引用我的话。”
“奎因夫人,”南希向她指出,“您开始接电话的时候,我说明了自己的身分,可您当时并没有声明我们谈话的任何部分不得引用。”
“我现在声明吧。”
“那太晚了。”
对方恼火了:“我要打电话给你们报社的发行人。”
南希立即回敬了一句:“他除了叫我接着干下去,把报道写出来以外,别的什么也不会做的。”她停顿了一下,一边在思索着。“我倒愿意跟您作一笔交易。”
“什么样的交易?”
“我不得不登你这位红杉俱乐部执行委员会委员的名字。这一点我想避免也办不到。不过,如果你告诉我红杉俱乐部给了电力为人民服务会多少钱,我就不提我和你谈过话。”
“这是讹诈!”
“把这叫做交易吧——公平交易。”
沉默了一会儿以后,她说:“我怎么知道我能够信得过你?”
“可以信得过的。说吧——冒个险嘛。”
又沉默了一会儿。然后她非常轻声地说:“五万元。”
南希的嘴唇做出了一副要吹口哨的样子。
她把电话挂上的时候,她的本能告诉她,邓普斯特·W·R·奎因夫人的这顿午饭让她给搅糟蹋了。
过了一两个小时,南希处理完一些日常的消息以后,坐在办公桌旁前思后想。她现在究竟掌握了多少情况?情况之一:戴维·伯德桑欺骗了大学生,募集了比电力为人民服务会所需的经费多得多的钱。
情况之二:红杉俱乐部以金钱——大量的金钱——支持伯德桑。单凭这一条就可以构成使很多人大为惊诧的独家新闻,而且十之八九会大大损害这个上流社会素有威望的俱乐部的声誉。
情况之三:伯德桑与一件他不愿别人发现的事有牵连,因此他去东区那所房子的时候,才采取了那么精心策划的防范措施。问题之一:他在那儿干了些什么?这和他大量积累的钱财有关吗?那所房子里出着什么事?对于这些问题南希仍然一无所知。
情况之四:从那所房子里出来的那个女孩子,伊维特,那天吓得魂