第二章
生这么叹息了一声,突然间,他挥了挥手,就走开了。
我惊惶不安地朝他转过身去,一时不知这是怎么回事。还有几双眼睛的目光也向他的背影投射过去,走过来另一位医生。
波利亚科夫忽然努了努嘴,把它弄得歪歪扭扭,就像梦中的人一心想驱赶开那纠缠不休的苍蝇似的,紧接着,他的下颚动弹起来了,仿佛他的喉咙里堵着一团东西而他一心想把它吞咽下去。啊,举凡见过那类令人恶心的手枪或猎枪枪伤的人,对这种动作都是十分熟悉的!玛丽娅-弗拉西耶夫娜痛苦地皱起了眉头,叹息了一声——
博姆加德医生……——波利亚科夫用勉强可以听清的小嗓音说道——
我在这儿——我悄声应答道,我的声音直接贴在他的唇边轻柔地鸣响着——
一个笔记本留给您……——波利亚科夫嗓门嘎哑了,声音更为孱弱地吐出这一句。
这时,他睁开了双眼,将目光投向这急诊室那毫无快乐可言、掩入一片黑暗之中的天花板上。仿佛是由里往外迸射出光芒,他那对黑眼球开始倾泻出亮光,那对眼白则仿佛是透明的了,蔚蓝蔚蓝的。这目光在往上升腾的高空中凝滞住了,随后暗淡下去,失去这瞬息即逝的色泽。
波利亚科夫医生死了。
夜。拂晓临近了。灯光燃得很亮,因为这小城入睡了,电力甚足。万籁俱寂,波利亚科夫的遗体则停放在小教堂里。夜。
桌上,在我这由于阅读而已经发炎的眼睛前面,摆着一个已拆开的信封和一张信纸,那张纸上写道:
亲爱的同学!
我不再等您了。我改变了主意,不治疗了。治也无望。我再也不愿再
受折磨了。我可尝试够了。我要提醒他人:可要小心提防这白色的、用二
十五倍的水加以溶解的结晶体哟。我是过分地信赖了这一溶液,而它们则
把我给毁了。我将自己的日记送给您。我一向觉得,您是一个富有求知精
神、爱读人类文献的人。如果您有兴趣,您就读一读我这人的病历吧。
别了,您的谢-波利亚科夫
下面,则是用粗体写的附笔:
我请求不要就我之死而去怪罪任何人。
医生谢尔盖-波利亚科夫
1918年2月13日
自杀者的这封绝笔信旁边,摆放着一个跟普通的笔记本一样的黑漆布面的笔记本。这本笔记的前半部分被撕去了。剩下的这一半是简短的札记,起初还是用铅笔或钢笔写下的,字体细小而清晰,结尾则是用化学铅笔与粗粗的红铅笔写下的,笔迹潦草,字迹跳跃,还夹杂着不少缩写的词语。