容斋四笔·卷二
诸多说法的意思大抵相同,都是以美色事作比喻来告诫人们该怎样去做。士大夫们喜欢追求晋升高位而不知道反省自己,还没有以此为鉴啊!
城狐社鼠
【原文】
城狐不灌,社鼠不熏。谓其所栖穴者得所凭依。此古语也,故议论者率指人君左右近习①为城狐社鼠。予读《说苑》所载孟尝君之客曰:狐者人之所攻也,鼠者人之所熏也。臣未尝见稷狐见②攻,社鼠见熏,何则?所托③者然也。稷狐之字,甚奇且新。
【注释】
①人君左右近习:君王左右的亲信。
②见:被,遭受。
③托:倚仗。
【译文】
城狐不灌,社鼠不熏。就是说狐、鼠它们栖居的穴室有所依靠、凭借。这是远古语句。所以议论得失的人们大都指君王左右的亲信为城狐社鼠。我读《说苑》时,看到当中记载孟尝君的门客说:狐是人们所攻打的东西,鼠是人们所讨厌的东西。而臣我未尝见到过稷狐被围攻,(稷,以及下文社鼠的社,原指古代祭祀的谷种和土神。社稷合称,旧时用做国家的代称,这里即暗指这个意思。稷狐社鼠比喻依势为奸的人。)社鼠被讨打,为什么呢?就在于它们各自有所倚仗的原因。稷狐的稷字,用得十分奇特、新颖。