容斋三笔·卷七
至死。一时所行大抵类此,然每道不过一使临之耳。今之州郡控制按刺者,率五六人,而台省不预,毁誉善否⑨,随其意好,又非唐日一观察使比也。
【注释】
①治于所部之大郡:治理各道的大郡。
②戎旅:军队。
③无所不领:没有什么不管的。
④能生杀人:掌握生杀大权。
⑤专私:专门偏私。
⑥裒敛:聚敛财物。
⑦赋税不时:官府不定时征收赋税。
⑧诮责:责问。
⑨毁誉善否:诽谤或者称赞。
【译文】
唐代于各道设置按察使,后来改为采访处置使,治理各道的大郡。既而又改为观察使,有军队的地方,即设置节度使。唐代划分全国为四十多道,大的管辖十多个州,小的管辖二三个州,仅命令他访察善恶,动问一道的大事。但是他们连兵甲、财赋、民俗的事无所不管,当称为都府,权势极重,有生杀大权,或专门偏私他所在的州,而侵害其他各州。元结任道州(今湖南道县)刺史时,曾作有《舂陵行》一篇,认为各使索要传达命令的凭证有二百多道,又作《贼退示官吏》一篇,认为观察使忍心百姓痛苦加以聚敛。阳城为道州刺史时,官府对赋税不定时加以征收,观察使数次加以责问,又派遣判官亲自监督收税,阳城没有办法,只好自己把自己囚禁于狱中。判官走了以后,又派遣官吏来审察他。韩愈《送许郢州序》说:任刺史的人常常偏私于本州百姓,不以实情报于府,任观察使的人常常急于收取赋税,不以实情对待州府,财力已经枯竭而赋敛不止,人民已经贫穷而税收更加紧急。韩皋为浙西观察使时,用大杖将安吉县令孙澥打死。一时所为大致如此,但当时每道不过一个观察使。现在的州郡控制按察使、刺史的人通常是五六人,而台省官吏不加干预,诽谤也好称赞也好,随他们的情趣,又不是唐代一个观察使可以相比的。