第五篇 消费、娱乐、摆设(2)
的广告也就不足为奇:“六只各不相同的人工吹制的水晶玻璃酒杯会满足您精挑细选的热诚。”
对“金”的器具——餐具、厨刀——的需求量很是可观。当然,它们可不愿愚弄任何人,可偏偏它们就会如此。李尔王一定很容易理解那种对“装在仿鹿皮袋里的”镀金骰子的兴致。订购一块印有“您的母校之章”的帆布刺绣,能够展示您一度与一所有等级的院校的关系,令人感动的是,这个例子在想像中不是指特拉华大学,而是哈佛。
对于渴望向上进取的中产阶级来说,伟大的等级图腾是“英格兰母亲”,正如某一类商品标志(“这是一些将我们与‘英格兰母亲’联系在一起的[军团式条纹]纽带[领带]”)。不少商品目录的封面纷纷展示出联合王国的国旗,直截了当地直奔崇英主题。有一份目录先是声称:“我们是毫不掩饰的崇英派”,然后便将不列颠与不折不扣的无机材料例如仿羊毛和人造皮革联系在一起。从这家公司,你不但可以买到骑兵的佩剑,还能获得一册与之“配套”的邱吉尔的《我的早年生活》(17.50美元)。另有一份目录推销银质的崇英书签,书签的样式是三位伟大的英国人的肖像——莎士比亚、邱吉尔、福尔摩斯。很明显,没有哪种商品会丑陋和荒唐到不冠以准英式名称就变得销路惨淡。但的确有这样一种不幸的铜质蜡扦和熄烛器混合产品,如果它曾名叫“烛具:新泽西州汉肯萨克”就一定不会成功,它的名称是“肯辛顿熄烛器”(Kensington,喻英国皇宫之一的肯辛顿宫,位于海德公园北侧。一译者注),并被描绘为“一种带罩的小饰件,为您的家庭增添一缕典雅的英式魅力。”与此类似,还有一种仿银面包托盘的广告:“来自乔治王王宫”。不错,但究竟是哪位乔治王?一世、二世、三世、四世、五世、还是六世?不论几世罢——“国王”这个词就足以奏效了。也许这一点并不令人吃惊:专事传销英式商品的那些最势利的邮购目录公司中,其中一家就座落在亚利桑那州的膝比。(tempe,原指古希腊的膝比河。-译者注)
以中产阶级为目标的商品目录似乎认定,只有那些把自己想象为“英国”后裔的顾客,才够资格欣赏印有纹章图案的商品(“您的[盎格鲁-撒克逊]名字在上面吗?仿羊皮上是您家庭的盾形徽号的精美凸饰”)。由于中产阶级对声誉良好(也即英式)的家庭背景的需要是如此根深蒂固,与这个阶级有关的所有买卖也就小心地避开任何粗鲁的方式,例如,某类目录向读者提供一套二十四只的酒杯:上面将“印有凸饰”(我在引用)——“是您自己的家姓和徽号。”然后是数行细小的字体:
山森纹饰机构将从我们的记录和参考书中选择一个看上去曾为您的家族先辈一度使用过的徽号,或者一个专名变体。所选徽号绝不会意指或暗示您的家庭与原使用者之间的家谱关系。
随后的销售信息还可悲地向这一骗局的观众示意,你“只需每月花5.99美元,用十个月的时间,外加必要的费用”,即可获得这种酒杯及附属文件,异曲同工的是,那些由于家族移居到这个国家而自觉地位下跌的苏格兰人,会收到另一类带来古老自尊的商品目录,例如“宗族”墙饰板,和数目可观的由“您的”格子呢制成的物品,比如品牌不详的“格子呢领带”。此外还有一些小小的特威德郡南部人戴的苏格兰男式便帽,你戴上它保准会像个十足的傻瓜(注:teed,teeddale,今名Peeblesshire,皮布尔斯郡,位于苏格兰东南部。一译者注)。所有这些“纹饰”和“家族”配件,表明了中产阶级耻辱的烙印和烦恼的根源——自觉的无足轻重。这种感觉有多么深刻,多么伤怀。“他们觉得自己生活在一个大决策的时代,”C·莱特·米尔斯说,可是“他们明白,他们无法作出任何决策。”这也就是为什