智者的虚拟
那样才细腻。中国的『乐府诗集』里,有佚名者写的『江南』民歌,是这样写的:
江南可采莲,
莲叶何田田!
鱼戏莲叶间;
鱼戏莲叶东,
鱼戏莲叶西,
鱼戏莲叶南,
鱼戏莲叶北。
读了这首诗,你有什么感想?第一感想就是,它的细腻,是不是?它不止透露给你:鱼在莲叶底下自由自在的游,并且游的方位都向你报告了,东西南北,不嫌罗嗦,统统报上来了,多细腻啊!」
「我想起来了。有一个字,叫Navajo(纳瓦霍),它是指住在美国新墨西哥州、亚利桑那州等地的印地安人,他们有首Nig(夜吟诗),我背给你听:
happily may I walk.
May it be beautiful before me.
May it be beautiful behind me.
May it be beautiful below me.
May it be beautiful above me.
May it be beautiful all around me.
In beauty it is finished. 」
「多巧啊!」我们同声惊叹。
「糟糕!」我冒出了一句。
「怎么了?」
我皱眉,笑了一下。「我有了灵感,我要花一两分钟写出来。我要偷偷写,你先别看。」于是,我快速写下了。
写完了,我把写的留在桌上,没有给她看。
「对不起,」我说,「它好像不该给十七岁的看。不过,作为我的模特儿,也许可以看。如果你『演出』,你可以看,就给你看。」
「我想我可以『演出』。」朱仑静静的说。
「那就请你过来。」
它勃起在前,
它勃起在后,
它勃起在左,
它勃起在右,
它勃起在上、在下、
啊、啊,那勃起的四维啊,在screw。
她看了,严肃的脸上为之含笑。禅门讲拈花微笑,微笑,太重了,含笑才更好。笑是含的。含的含蓄、是收敛,是笑之欲出,却又忍俊而禁。
「可爱的朱仑,你看,它多么周到啊、多么面面俱到啊,那『勃起的四维』,它充满了禅味与玄机。所以呀,这首诗,还可以补上四句。」我写着:
它是我要参的禅,
可是、可是无从参透。
直到他参与了我,
我才参悟了宇宙。
写好了,我说:「要我完整的朗诵给你听吗?
它勃起在前,
它勃起在后,
它勃起在左,
它勃起在右,
它勃起在上、在下、
啊、啊,那勃起的四维啊,在screw。
它是我要参的禅,
可是、可是无从参透。
直到他参与了我,
我才参悟了宇宙。
其实,这首诗最后两句还可以改写。」我又写着:
它勃起在前,
它勃起在后,
它勃起在左,
它勃起在右,
它勃起在上、在下、
啊、啊,那勃起的四维啊,在screw。
它是我要参的禅,
可是、可是无从参透。
我是迷惘的、迷人的裸体,