第五章
下面,纳布从口袋里拿出食品,他们就狼吞虎咽地吃起来了。
这个地方高出海面五六十英尺。周围的视野很广,可是在海角以外,只能看到联合湾。由于隆起的地面和森林形成一道屏障,遮住了北边的地平线,因此在这里就看不见,也不可能看见小岛和眺望岗了。
不用说,虽然他们可以看到很大的一片海洋,虽然工程师用望远镜扫视了水平线,结果还是找不到船只的踪迹。
自然,海岸上从水边到峭壁都同样仔仔细细地查看过了,即使用仪器也检查不出任何东西来。
“好吧,”吉丁·史佩莱说,“看样子我们可以放心了,大概不会有人来和我们争夺林肯岛了!”
“可是那颗枪弹,”赫伯特大声说,“那不是凭空想象出来的吧!”
“该死,不是的!”潘克洛夫喊道,他又想起他的缺牙来。
“那么该怎么下结论呢?”通讯记者问道。
“那就是,”工程师回答说,“三个月以前,或者更早一些,不管有意无意,是有一只船上这儿来过的!”
“什么!赛勒斯,那么你认为它是一点痕迹也不留地陷到沙滩里去了吗?”通讯记者叫道。
“不,亲爱的史佩莱!你想,我们既然可以肯定有人到岛上来过,同样也可以肯定他现在已经离开这儿了。”
“那么,假如我没有误会的话,史密斯先生,”赫伯特说,“你是说船又走了吗?”
“当然。”
“我们错过了一个回国的机会了吗?”纳布问道。
“恐怕是的。”
“很好,既然已经失去了机会,我们就继续赶路吧;这也没有法子。”潘克洛夫说,他不禁怀念起“花岗石宫”这个老家来。
他们正打算起身,突然听见托普大叫,它从森林里跑出来,嘴里衔着一块满是泥污的破布。
纳布一把抢过来。这是一块很结实的布!
托普还在叫,它来回乱跑,好象要喊它的主人跟它到森林里去似的。
“现在可以猜破枪弹的哑谜了!”潘克洛夫大声说。
“这儿有遇险的人!”赫伯特说。
“也许受了伤!”纳布说。
“也许死了!”通讯记者作了补充。
他们都在森林边缘的大松树底下跟着狗跑。史密斯和他的伙伴们都准备好了火器,以防万一。
他们在森林里走了一程,还是没有发现有人从这里经过的痕迹,不禁有些失望。灌木和爬藤都没有遭到损坏,他们甚至象在密林里一样,需要用斧头去砍它们。很难想象这里曾经有人走过,可是托普还是来回乱跑,看起来这只狗不象是在随意找什么,而象一个有头脑的人在追索一件心事。
七八分钟以后,托普在许多株大树之间的空地上停住了,他们看看周围,可是灌木丛下和大树之间都没有什么。
“怎么了,托普?”赛勒斯·史密斯说。
托普叫得更响了,在一棵高大的松树下跳跃着。突然潘克洛夫喊道:
“啊,好!太好了!”
“什么?”史佩莱问道。
“我们到海里和陆地上去找遇难的船!”
“怎么?”
“怎么,现在却在空中找到了!”
水手指着勾在一棵松树顶上的一大块白布,托普衔给他们的就是上面掉下来的一小片。
“这也不是破船呀!”吉丁·史佩莱大声说。
“对不起!”潘克洛夫答道。
“怎么?是……?”
“这就是我们的飞船,我们的气球遗留下来的全部东西,全在上头呢,在那棵树顶上!”
潘克洛夫没有错,他高兴得大叫