50.艾尔通的交换条件
quot;好了,艾尔通,你实践了你的诺言,我也要实践我的诺言。我们要去商量一下要把你丢到太平洋上哪个岛屿上去。quot;
quot;啊!随便哪个岛好了,爵士。quot;艾尔通回答。
quot;你回房间去吧,等我们的决定。quot;
艾尔通在两名水手的看守下退了出去。
quot;这个大坏蛋本来可以做个人。quot;少校说。
quot;是呀,秉性又坚强,又聪明:这样好的材料怎么竟用到作恶上去了呢?quot;哥利纳帆回答。
quot;哈利·格兰特怎么样了?quot;
quot;恐怕是完了!可怜的是两个孩子,谁能告诉他们的父亲在什么地方呀?quot;
quot;我能告诉呀!quot;巴加内尔接着就答上去,quot;是的!我能告诉他们。quot;
我们一定已经注意到了!这位地理学家平时那么好说话,那么没耐性,这次盘问艾尔通时,他却几乎是一言不发。他只听着,不开口,但是他这一句话却是一鸣惊人,首先就把哥利纳帆惊了一跳。quot;你!你,巴加内尔,你知道格兰特船长在哪儿?quot;
quot;是的,同别人知道的一样。quot;
quot;从谁那里知道的?quot;
quot;还是从那个老文件。quot;
quot;啊!quot;少校以绝对不相信的口吻表示了一下。quot;你先听我说呀,少校,然后你再耸你的肩膀好了。我早没有说出来,正因为怕你不相信。而且,就是说了,也毫无益处。今天我决心说出来,是因为艾尔通的意思正好证实了我的见解。quot;
quot;那么,新西兰怎么样呢?quot;哥利纳帆说。
quot;先听我说,你们再判断。我写错了一个字救了大家的命,那个字不是没有理由写错,或者宁可说不是没有一个理由。哥利纳帆述说由我代笔写那封信的时候,西兰这个名词正在搅着我的脑筋。原因是这样:你们还记得我们当时奔到牛车里避开流犯那一幕吗?少校刚对海伦夫人说完流犯的那段事实。他把登载康登桥惨案的那份澳大利亚新西兰日报递给了她。当我正在写信的时候,那份报纸掉在地上,折起一半,刚好把报名的后一半露了出来。这后一半正是aland。我心里仿佛突然一亮!aland正是英文文件上写的aland呀,我们一向认为这字是上陆,实际上应该是西兰(zealand)这字的残余。quot;
quot;嗯!quot;哥利纳帆哼了一声。
quot;是呀,quot;巴加内尔又说,怀着坚定的信心,quot;这个解释我一直没有想到,你们知道为什么?是因为法文文件比较完整些,我自然就钉住法文文件找了,而这个重要的字恰好在法文文件上又没有。quot;
quot;呵!呵!你太主观臆断了,巴加内尔,你有点轻易地忘掉了你原先的两次解释了。quot;少校说。
quot;你反驳吧,少校,我准备答辨。quot;
quot;你这样一来,那austral又作什么解释呢?quot;
quot;这是最初的解释呀。只是指南半球(australes)的地区。quot;
quot;好吧。那indi呢?你先认为是印第安人(indiens),后来又解释成为当地土人(indigens)?quot;
quot;这个字么,我第三次,也是最后一次,解释成为绝地之人(indigence)!quot;巴加内尔回答。