第四章
能给他带来安慰。但也不能完全说这不是一种掩饰,因为他早就发现如果他能挑起玛莎拉的同情,不管他犯了什么样的过错,她的怒火也会平息下去。
“拉三(桑)德,这四(是)没用的!”她严肃地说,“你今天做了件坏四(事)!”
“我知道我错了,玛莎拉。”他悔过地说。但还是加了一句,“玛莎拉?为什么她的照片我只有这么一张?”
她斥责地嘘了他一声,不过他看得出她已经上钩了。“海克利人没有保存死人造(照)片的习惯。”她提醒他。
“可我不是海克利人!”
“你的确不是,”她表示赞成,语调里逐渐带上了同情。“嗯,我们所能做到的只能四(是)这样了。我们在你父亲的‘钱包’里发现了这张照片,你和你母亲本人很像。”
“你知道她长得什么样?”他急切地问道。
“当然了,”玛莎拉说,又善解人意地补充道,“她长得很美。我四(是)指,对于一个地球人来缩(说),我觉得你挺像她的。”桑迪怀疑地朝她皱皱眉。“你在说什么呀?她这么苗条,我却这么胖!”
“拉三(桑)德,你不胖,那四(是)肌肉。”
“可看看我和她之间的差异!”
“差异当然会有了,因为你四(是)在这儿,在飞船上长大的。地球上的重力只有飞船正常重力的8/12。如果你妈妈到船上来的时候还四(是)个婴儿,她也会长得粗壮多了。”
“对,”桑迪被说服了,“我明白了,不过……”
玛莎拉的耐心被耗尽了。“三(桑)迪!别以为我不知道你在耍什么花招。”
“你说什么?”他问,装出一脸的无辜相。
她悲哀地皱起了鼻头,看上去又疲倦又失望。“哦,拉三(桑)德!”她说,难过地直发抖。“你怎么能这样?”
“不是拉三德,是拉桑德。”他存心想让她生气。
“对不起,”她说,生气地强迫自己改掉咬舌音。“亲爱的拉桑德,我很累,也很失望。我能给你讲一个故四——故事吗?”“我想我可没办法不让你讲。”他说。
她伤心地看着他,但仍开始了她的故事。“很久以前,当我还是个尾巴只有半截长的年轻人时,一次,一只鹰蜂蜂王逃走了。她飞进了墙壁之间的缝隙,惨(产)了卵……”她说话又开始咬舌了,但桑迪这会儿没心思纠正她。“那儿生出了整整一窝的鹰蜂,却没人资(知)道。后来她惨(产)下了蜂王卵,新的蜂王孵出后,都飞走了。于四(是),出现了许多新的蜂槽(巢),都在暗处。没人资(知)道。人们子(只)是不停地抱怨,哪儿来了这么多的鹰蜂?它们靠什么为肆(食)?毕竟飞船上的虫子不多呀。”
“后来,”她顿了顿,脸色阴沉沉的。“后来有一次,飞行员要对航向进行调整,他将子(指)令苏(输)入中央控制系统,居然没有反应!飞船没有改变航向!”
“天啊!”桑迪惊叫道。
他的保姆严肃地伸伸舌头。“的确太吓人了。”她说,“当然,后来备用系统被启动,完曾(成)了改变航向的任务。但当他们检查主机时,发现里面有蜂槽(巢)!它们使得主机的继电器发生了短路!哦,三(桑)迪,你不会相信在那之后的几十天里,我们搜索每处管道、通风口和过道干得有多辛苦!每个人每天都要额外工作很长时间,直到蜂槽(巢)都被清除,直到最后一只野鹰蜂被消灭掉为止。你明白这个故四(事)的含义吗?”
“当然,”桑迪很快地回答,“哦,不,不太明白。是什么?”
她用舌尖舔了舔他的胳膊,然后才开口说道:“含义四(是),好四(事)如果偷偷摸摸做的话,也会造成巨大的危害。现在你明白我的