第十五章 捍卫梦境
着力气。然而斧子柄没有传来砍中东西的手感,但是她听到了嘶嘶声,紧接着是嚎叫。索拉瞥见有些东西在膨胀后慢慢融化掉了,就好像它真的只是由影子做成的。
但是就算斧子劈开了那个物体,另一个又回从相反的方向冲了过来。兽人转圈砍着。斧子在她的手中是如此适合,它又劈开了另一个影子般的物体。
再次传来了嘶嘶声和嚎叫声。
她找不到那些砍落下来的敌人残骸,也没有发现任何其他相关的东西。另一个迷雾中的影子已经退回到更远的地方,这说明他们惧怕她和她的斧子。
鄙视着他们,索拉转回到她选择的道路上。
城堡已经不在那儿了。
索拉咒骂了一句,接着再次寻找。城堡的确不在那儿了。但是在那儿有其他的东西。
是一棵树。
兽人们已经学会在贫瘠荒芜的土地上辛勤开垦,因此这个模糊并扭曲着的树,即使保持着只看一眼都会令人感到痛苦的弯度也仅仅是稍微让她困扰了一下。索拉认为这样的一棵树是适合在这片潮湿的土地上生长的。
但这并不是她要找的。城堡一直是她的方向标。索拉沮丧地开始转身。城堡一定是在某个地方——
就在树快要消失在她的视线之外的时候,兽人忽然想起来什么,立刻转过身来。
只是……树已经离她很远,变成了一个高大的、模糊的阴暗轮廓。
就在索拉注视它的同时,迷雾已经环绕住了索拉。
那个轮廓看起来像是一棵受折磨的人型生物。
目不转睛的兽人随时准备着将斧子投向它。她终于认出了这个轮廓,它是那么频繁地出现在她的梦中。高大的身形,暗夜精灵的姿势,以及头部的鹿角。不可能是别人了。
紧紧抓住布洛克斯的斧子,兽人毫无表情地咧嘴笑着。踏破铁鞋,索拉终于找到了玛法里奥·怒风。
备注:
(1)原书中为“他”,为避免读者曲解原意,在联系上下文后将其更改为“奥格瑞姆”。
(2)原书中为“格罗戈什”,对比游戏中采用的译名后更改为“格罗玛什”。
(3)原书中为“取决于”,对比其他译文后更改为更准确的“属于”。
(4)原书中为“但是只要这些萨满祭司都还醒着”,对比其他译文后更改为更准确的“但是在那些尚且清醒的萨满当中”
(5)原书中为“布洛尔以为他已经失去了艾娜莎”,对比其他译文确认为翻译错误,于是更改成更准确的“布洛尔以为他跟丢了艾雷”