第十七章 妻子们
下命令,也不是为了听命令。如果她不能平等待我,我也不能平等待她。”
“我可不能跟她说这种话。”“人类”说。
“那她就不会明白我为什么走了,对吗?”
“这可是非常大的荣誉啊,被请到妻子们这里来。”
“死者的代言人到这里来拜访她们,这也是她们极大的荣誉。”
“人类”一动不动地站了一会儿,因为焦急全身都僵硬了。接着,他转过身,对大嗓门说起来。
她安静下来。空地上一时鸦雀无声。
“希望你知道自己在做什么,代言人。”欧安达小声嘀咕着。
“我在临场发挥。”安德回答.“你觉得下面会发生什么事?”
她没有回答。
大嗓门走进那所大木屋。安德一转身,朝森林里走去。大嗓门的声音马上便响了起来。
“她命令你等一等。”
安德没有停步,“如果她要我回来,我也许会。但你一定要告诉她,‘人类’,我不是来发号施令的,但也不是来听别人发号施令的。”
“我不能说这种话。”“人类”说。
“为什么?”安德问道。
“让我来。”欧安达道,“‘人类’,你不能说这种话,是因为害怕呢,还是因为没有可以表达这层意思的语言?”
“没有语言。一个兄弟跟妻子说话时不是请求,而是命令。这是完全颠倒的,没有这种语言。”
欧安达对安德道:“这可没办法了,代言人,语言问题。”
“她们不是可以理解你的语言吗?人类?”安德问道。
“在生育场不能用男性语言讲话。” “人类”说。
“告诉她,就说我的话用妻子们的语言表达不出来,只能用男性语言,告诉她说,我——请求——她同意你用男性语言翻译我的话。”
“你可真是个大麻烦,代言人。”“人类”道。他转过身,对大嗓门说起来。
突然间,空地上响起十几个声音,全是妻子的语言,十几首歌咏般的调子响起,汇成一片和声。
“代言人,”欧安达道,“现在你已经差不多违反了人类学考察中的每一条规定。”
“我还没有违反的是哪几条?”
“眼下我只想得起一条:你还没有杀掉哪个考察对象。”
“你忘了一点。”安德说,“我不是考察他们的科学家,我来这里是作为人类的大使,与他们谈判条约的。”
那一片声音乍起乍落,妻子们不作声了。大嗓门出了木屋。走到空地中央,站的地方离那棵大树很近。她唱了起来。
“人类”在答话,用的是兄弟们的语言。
欧安达急匆匆翻译道:“他正把你说的话告诉她,就是跟她平等那些话。”
妻子们再次爆发出一片杂音。
“你觉得她们会作出什么反应?”埃拉问。
“我怎么可能知道?”欧安达说,“我到这儿来的次数跟你一样多。”
“我想她们会理解的,也会在这个前提下让我重新走进空地。”安德说。
“为什么这么想?”欧安达问。
“因为我是从天上来的,因为我是死者代言人。”
“别扮演高高在上的白人上帝的角色。”欧安达说,“一般而言,这种做法没什么好结果。”
“我没把自己看成。”安德说。
在他的耳朵里,简低声道:“那种妻子的语言,我渐渐捉摸出了点门道。基本语法与皮波和利波记录的男性语肓很接近,‘人类’的翻译也起了很大作用。妻子的语言与男性语言的关系很密切,但是更加古老,更接近原初状态。女性对男性说话