第十一章 猎物
在小孩子们的欢呼雀跃声中,木筏终于靠岸了。对小孩子们来说,日常生活中的点滴变化都会令他们感到新鲜。托内在河岸边蹦蹦跳跳;埃文森和金肯斯则飞快地跑到湖边去了;科斯塔拉住莫科问道,“你不是答应过给我们做顿好吃的吗?”
“是的,但你恐怕吃不成。”莫科说。
“为什么?”
“因为我今天根本没时间做饭。”
“什么!你不做饭?”
“是的,但晚餐还是要有吃的东西,我们正好可以吃鸨鸟肉。”
莫科说完之后便笑了,露出了洁白的牙齿。
那小不点调皮地朝莫科捅了一拳之后飞快地跑到他的伙伴中去了。这时布莱恩特吩咐他们不要跑得太远。
“你为什么不和他们一起去玩?”布莱恩特问弟弟说。
“我不想去,我宁愿呆在这里!”杰克回答说。
“你应该多活动活动,”布莱恩特说,“我对你很不放心,杰克。你是不是有什么事瞒着我?你是不是生病了?”
“没有,我什么事也没有!”
杰克总是用这样的口气回答,惹得布莱恩特很生气。他决心哪天一定要杰克把事情说清楚,即使倔强的弟弟发脾气也要弄个水落石出。
但目前要想去法国人穴里过夜的话,他必须抓紧时间做事。
搬进山洞之前,必须先领着那些没去过洞内的人参观一下。当木筏在远离河道急流的一弯静水中安全靠岸停泊之后,布莱恩特立即让伙伴们跟着他走。莫科带上了帆船上用的灯盏,灯盏上的火苗因为有玻璃镜的折射而发出了格外明亮的光线。
首先,男孩子们得清除洞口的障碍物,因为布莱恩特和唐纳甘在洞口放了一些树枝。一方面是便于他们寻找,另一方面则是防止别人和野兽进入洞内。
把洞口的树枝弄走之后,孩子们弓着腰从狭窄的洞口爬了进去。在明亮的灯光照射之下。山洞比前次用树脂做成的蜡烛照明时好看多了。
“嗯!我们住在这里很合适。”巴克斯特一边测量山洞,一边说;
“对!”加耐特大声说,“如果我们像在船上那样将床叠放的话!”
“为什么要叠放呢?”威尔科克斯问道。“我们可以将床并排摆放在地上。”
“那样的话,”韦勃说,“我们活动的空间就不多了。”
“哼,”布莱恩特告诉他说,“你别指望在洞内活动了吧!你能为我们再找一所更好的住所吗,韦勃?”
“不行!但!”索维丝打断他的话说,“现在最重要的是我们有地方躲避风雨。韦勃的意思也不是说他想找一座高级别墅,里面有客厅、卧室、饭厅、吸烟室和浴室。”
“时,那是不可能的,”克罗丝说,“这里有做饭的地方吗?”
“有,可以在外面做饭。”莫科回答说。
“一旦天气不好会很不方便,”布莱恩特提出来说,“我们明天应该把炉灶搬到洞里去。”
“难道要在我们既要用来吃饭又要用来睡觉的洞内做饭吗?”唐纳甘带着不屑一顾的神情大声说。
“对,你可以使用嗅盐来除掉异味,唐纳甘少爷!”索维丝一边说。一边大声笑了起来。
“到时候我会的,伙计!”唐纳甘皱着眉头说。
“别争啦!别争啦!”高登出面制上说。“不管事情是好是坏,我们必须马上决定!如果把烟炉灶放在洞内做饭,有利于大家取暖,至于以后在岩石中再挖出一个洞穴的事可以推到冬天再干。但现在只能在法国人穴里将就一番,先尽快搬进去再说。”
他们很快将床具搬了进去,整齐地摆放在洞内的沙地上。由于事先在小船舱里住习惯了,尽管这里很窄,他