返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一章
己不会讲他自己的故事,“有谁赞成讲故事?”

    “同意,”索尔·温特伯说。

    “同意,”海特·马斯蒂恩说。

    “完全同意,”马丁·塞利纳斯说。“我可不会错过这场持续一个月在粪坑里兴奋洗澡的滑稽戏的。”

    “我也赞成,”领事说完,让他自己也觉得诧异万分。

    “有谁反对?”

    “我不愿意,”霍伊特牧师说,声音无精打采。

    “我觉得这主意蠢透了,”布劳恩·拉米亚说。

    领事转向卡萨德。“上校?”

    费德曼·卡萨德耸耸肩,不置可否。

    “计票如下:四张赞成,两张反对,一张弃权,”领事说,“赞成者多数。那谁先开始说?”

    毫无动静。马丁·塞利纳斯在一小片纸上写着什么,最后抬起头来。他把纸撕成好几片碎片。“我记下了一到七,总共七个数字,”他说,“抓阄决定讲故事先后吧?”

    “听上去真是幼稚。”拉米亚说。

    “我是个幼稚的家伙,”塞利纳斯脸上带着色鬼的笑容,回应道,“大使先生,”他朝领事点点头,“我可不可以借用一下你用来做帽子的镀金枕头?”

    领事递过他的三角帽,折叠的纸片扔进了帽子中,传给了众人。索尔·温特伯第一个抽,马丁·塞利纳斯最后一个。

    领事打开纸片,确认没有人看得见。他是第七个。他如释重负,就像空气从打满气的气球溢出一样。他推断,情况很有可能是,在轮到他讲故事之前,事情会干预进来,打断讲故事的环节。或许战争会让事情不切实际。或许大家会对故事失去兴趣。或许国王死掉。或许马死掉。或许他可以教马说话。

    没有威士忌了,领事想。

    “谁第一个?”马丁·塞利纳斯问。

    片刻的静默,领事听到树叶和着微风飒飒抖动的声音。

    “我,”霍伊特牧师说。牧师的表情显示出他正忍受着活活的痛苦,这种表情,领事曾经在那些并处于晚期的朋友脸上见到过。霍伊特摊开纸片,上面清楚地涂着一个大大的“1”。

    “好,”塞利纳斯说,“开始。”

    “现在?”牧师问。

    “干嘛不?”诗人说。他至少喝了两瓶酒,但仅有的迹象是,圆脸上微现出一点深晕,某种魔力倾附在他弯弯的眉毛上。“离降落还有几小时,”他说,“我打算睡个觉,把冰冻沉眠的痛苦甩掉,然后我们安全着陆,安顿在当地人那儿。”

    “我们的朋友的看法是,”索尔·温特伯轻声说,“每天午餐后的几小时是讲故事的最佳时间。”

    霍伊特牧师叹息着,站起身。“等一会。”他说完,便离开了餐桌。

    过了几分钟,布劳恩·拉米亚说:“你们觉得他是不是紧张过头了?”

    “不,”雷纳·霍伊特说,他从木梯子(一个主干楼梯)的顶上爬了出来,“我需要这些,”他把两本又小又脏的笔记本放在桌上,坐了下来。

    “可不能照着祷告本逐字逐句读啊,”塞利纳斯说,“魔术师,我们要讲我们自己的荒诞故事。”

    “他妈的,给我闭嘴!”霍伊特叫道。他在脸上画着十字,手触到胸前。这一夜,领事第二次发觉,他正在看着一个病入膏肓的人。

    “抱歉,”霍伊特牧师说,“不过,假如要讲我的故事,我必须同时讲述其他人的故事。这些日记属于一个人,当初我为什么来海伯利安,今日又为何返回,正是为了这个人。”霍伊特深深地吸了口气。

    领事触摸着日记。它似乎曾罹患火难。“你的朋友是个怀旧的人,”他说,“假如他仍旧书面记日记的话。”

    “是的,”霍伊特说,“假
上一页 书架管理 下一页

首页 >海伯利安简介 >海伯利安目录 > 第一章