第十一章
“他很固执吗? ”
“你说班尼? 不! 他是个恐怖的家伙。他会歇斯底里地指责我们迫害他,然后表示自己才刚摆平混乱的局面,现在正要把事情搞好——‘把事情搞好’! 凭班尼——所以,我们就顺着他的意思,虽然心中不免纳闷他的葫芦里到底卖的什么药。
他真令我倒胃。如果哪天他真的能诚诚恳恳地办事情,那他的人生就可以改头换面了,尽管他的哭叫是一流的。有一次他在议会上问了一个问题,听了之后你不禁会怀疑,这些议员当中怎么有人会有这样的脑袋问出有关自己家乡火车票的问题? 我要搭火车回伦敦吗? ”
“我想罗杰斯会给你一辆车到克隆,让你在那儿搭上特快火车。”格兰特一边说,一边笑看着自己同事脸上因想到这趟火车之旅所泛起的恐怖神情。他回到电话机旁,打电话给住在莎卡圣玛丽镇磨坊屋的玛塔·哈洛德。
“亚伦! ”她说,“真高兴接到你的电话。你在哪儿? ”
“威克翰的白鹿旅馆。”
“可怜的家伙! ”
“哦,没那么糟。”
“少故作高雅了。那个地方原始到只适合忏悔。对了,你听说我们这儿最近轰动一时的新闻了吗? ”
“听说了,这也是我会在威克翰的原因。”
玛塔沉默了。
然后她说道,“你是说苏格兰场对莱斯里·西尔的溺水案有兴趣? ”
“让我们这样说吧,是西尔的失踪案。”
“你是说,有关他和华特之间发生争执的传闻有部分是真实的? ”
“我恐怕不能在电话里和你讨论这些。我打电话是想问你,如果今晚我上你那儿你是否会在家? ”
“当然在,不过你一定得来,而且得住在这儿。你可不能住在那可怕的地方。
我会吩咐……”
“真是十二万分感谢,但我不能照办。为了这些重要的事情,我必须留在威克翰。不过如果你愿意为我准备一份可口的晚餐……”
“我当然会为你准备晚餐。亲爱的,我一定会让你饱餐一顿。你会品尝到我准备的煎蛋卷,杜普夫人的鸡,以及酒窖中保存的美酒,这样好去掉你嘴里那股白鹿啤酒的味道。”
就这样,想着今晚即将得到的文明化享受,格兰特从崔宁庄园开始了一天的工作。如果说要一一计较不在场证明的话,那崔宁庄园的居民应该是第一批要为自己辩解的人。
这是一个清爽的早晨,柔和的感觉随着晨雾的散去而渐渐漫溢开来,就好像威廉斯指出的,绝对不能将一生中像这样的时光浪费在班尼的身上;不过,看着崔宁庄园傲立在明亮的阳光中,使得格兰特又恢复了他那趣味十足的幽默感。昨晚这里还是一片出口难寻的黑暗,而今天却是一派豁然明亮。在这种舒适感当中,有着一股放任的荒谬感。在自己的脚踩下刹车的那一刹那,格兰特既恍惚又兴奋,他把车子停在车道的转弯处,然后坐在那儿凝视着眼前的一切。
“我知道你现在的感受。”一个声音从他的肘腋下发出,是伊莉莎白。格兰特注意到她的目光有些深沉,却沉着友善。
“早安,”他说,“今早我真的有些消沉,因为我不能放下手边的事务去钓鱼。
不过现在已经觉得好多了。”
“这里真美,不是吗? ”她附和着,“很难相信这些景致是真实存在于眼前的。
它会让你觉得这绝不是凭任何一种人为力量能创造出来的事物;完全是靠自然的力量产生的。”
她的注意力因他的出现而从眼前的这栋房子上转移开来,而他也意识到自己所带来的问题。
“很抱歉,打扰了。不过为了要排除这个案子中所有不相干的人