第十三章
对达芙妮的感觉如何? 泰德说和他认识的其他女性朋友比起来,她有一个重大的优点,就是很容易满足。
如果你送她一束紫罗兰,她会像其他女孩收到昂贵的兰花一样高兴。不过,泰德却认为也许她并没有听说过那种昂贵的兰花,而他个人也没打算让她注意这种兰花。
“她听起来像是贤妻良母型的,所以你要小心哦! 泰德,搞不好她会跟你回中东。”
“只要我还清醒,就绝对不会容许这种事发生,”泰德说,“我不会带任何女人跟我回东方。我可不想要一个小女人在我们住的地方吵吵闹闹。我是说我住的地方——”
他的声音渐渐消失了。
这段对话突然变得断断续续的,格兰特对泰德承诺一旦有新的讯息会马上通知他,然后就挂掉了电话。
他走进雾湿的天气里,买份晚报并叫了一部计程车回家。这份报纸是《信号报》,一看到熟悉的标题,马上就将他拉回四个星期前,在史衮吃早餐的时候。他再度想起这些标题总是千篇一律、毫无变化。总是争闹不休的内阁、梅达谷的金发死尸、关税实施、交通阻塞、美国演员莅临,以及街头意外等事件。甚至就连“阿尔卑斯山坠机”这样的新闻,也是稀松平常得没有变化:昨晚查摩尼克斯山谷居民目睹勃朗峰冰雪覆盖的顶峰爆发一团火焰。
《信号报》的风格还是老样子。
在坦比路19号,惟一等着他的是一封来自派特的信,上面写着:亲爱的亚伦,这是我做给你的假蝇,没来得及在你走前做好。这些假蝇也许对那些英国河流没有用,但是你有总比没有好。
你深爱的外甥派特这封信让格兰特高兴多了,他在吃晚餐时一会儿想首都和边缘地带的经济,一会儿想派特寄来的饵。这只假绳在原创性上,甚至超过派特在克努借给他的鱼饵。他决定如果有一天鱼儿愿意吃一小片红色橡胶热水瓶塞,他就用这个饵去钓赛维凡河里的鱼,然后老老实实写信告诉派特说,兰金家的假蝇已经钓到一条大鱼了。
对于派特提到“那些英国的河流”这种典型的苏格兰岛国根性,使得格兰特希望罗拉可以赶紧送派特去上英国学校。苏格兰意识是高度浓缩的结晶,应当要稀释一下。就混合物中一种成分而言,它是可喜的;但如果纯度太高,就和氨水一样令人讨厌。
他把派特做的这只假蝇贴在台历上,这样子他就可以因为它的宽容而感到愉快,因为年轻外甥的奉献而备觉温暖,然后他心存感激地穿上睡袍。虽然原本可待在乡间,如今却身在城里,但至少还有一个安慰:他可以穿着睡袍,把脚放在壁炉的炉灶上,而且确定不会有任何从苏格兰场打过来的电话闯入他的悠闲。
但是他的脚抬高还不到二十分钟,苏格兰场的电话就打来了。
是喀特莱特。
“如果我没有记错的话,你说你在第六感上押了注? ”
喀特莱特的声音。
“是啊! 怎么样? ”
“我不知道那是什么,但是我知道你的马赢了。”喀特莱特说。他口齿伶俐,音调美妙得像播音小姐一样地补充说:“晚安,先生。”然后就挂断了。
“嘿! ”格兰特说,他拍动着电话键,然后说“嘿! ”
但是喀特莱特已经挂断了。而今晚也没有必要再试图打电话找他了。因为这个温和的捉弄是喀特莱特的小抱怨,是他免费为格兰特做两件事索取的代价。
格兰特回去继续读他的小说,但是他再也无法集中注意力在那个正统的角色,亨利·G .布莱克法官身上了。
该死的喀特莱特和他的小玩笑。明天早上他第一件事就是去警察局。
但是第二天早上他已完全忘记喀特莱特了。
第二天早上八点