第十四章
时,我很肯定,那就是那个年轻女子。尔后我又肯定是被告了。但是当您再次提出这时——当您就这样向我提出它时,我就不知道了。”
“没别的了。”贝顿法官说,“现在如果哪一方的法律顾问想向这位证人提问的话,他们可以这样做。但是就本庭看来,这位证人曾对麦吉·埃尔伍德做出了一项肯定的身份认定。他在给本庭留下很深印象的情况下做了那件事。他现在说他不知道。哪一方的法律顾问想对他提问吗?”
“没有问题。”梅森说。
汉米尔顿·伯格与卡森悄悄地说了一会儿,尔后汉米尔顿·伯格说:“没有,法官大人,没有问题。”
梅森说:“我对特拉格警官还有一个问题。你不需要重上证人席,警官。你可以从你现在在审判室中的位子上回答它。在关于你的证词中没有提到的事情中间,是不是有关于洛林·拉蒙特尸体的血液酒精含量的事情?”
特拉格说:“我本人没有进行那一测试。那是由尸检医生德雷珀博士做的。”
“但是你知道结果如何,”梅森说,“什么结果?”
“好吧,”特拉格说,“我听说血酒精的百分比是0.19%。”
“那一点,”梅森说,“会显示出一种相当程度的醉酒了,对吧?”
特拉格冷冰冰地说:“是的。”
“比起他那种块头的男人从一杯或两杯或三杯的鸡尾酒中摄入的要多得多吧?”
“也许是四杯、五杯或六杯。”特拉格警官说。
“我要请检方做出规定,如果对德雷珀博士进行询问,他会做出这样的证言。”梅森说。
卡森和汉米尔顿·伯格又低声商量了一会儿。
“你们不知道吗?”贝顿法官问。
“不,法官大人,”卡森很不情愿地说,“我们知道。我们将做出这样的规定。”
“但是显然,”贝顿法官说,“这正在大大地改变本案的局面。”
“我看不出,”汉米尔顿·伯格说,“法庭为什么正在根据一种我认为是错误的假定行事。”
“那是什么?”
“就是被告在讲实话。我们不认为她在讲实话。我们认为她是故意地到那儿去的,而且和死者一起在那儿呆了很长时间,他们喝了酒,这位被告一点儿也不反对亲昵的举动,她引导着死者,她并不反对他兑酒,而且她并不反对他放肆行事。”
“那么死者衣服里怎么会有被告车上的那个配电器零件呢?”
“因为她在他死后把它放在了那儿。是她故意使她的车动不了的,这样,洛林·拉蒙特就会提出让她搭车了。从那一点起,她就引导着他。”
“那么她为什么逃走,顺着道路猛冲,而且跳过那刺铁丝网围栏呢?”
“我并不知道她那样做了,法官大人。”
“嗯,死者的那些衣物显示出她那样做了。”
“说到底,”汉米尔顿·伯格烦躁地插了话,“法庭并不需要探究这一切。法庭的作用只是现在搞清,是否有合情合理的根据来认为,被告与犯下的一件罪行有关联。”
“从纯粹的法律的立场来看,那都是真真切切的。”贝顿法官抢白说,“但是我们在这儿有一个年轻女子,她的名誉存亡攸关,她的自由存亡攸关。已经引进了许多的证据,而且现在你们已经打定主意,要对本庭的一个官员,佩里·梅森先生的诚实正直提出质疑。
“如果被告有罪,如果梅森先生犯了安置证据罪的话,本庭想把它揭发出来。如果他们是无辜的,本庭想确立那一事实。一个法庭的作用,地方检察官先生,就是确保正义得到伸张。以本庭的看法,比起遵守有关一个预审的法律条文来,法庭的职责要大得多呢。”