返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十章 假钞案
枯罗兹(1725一1805).法国画家。—译注。

    “我亲爱的汤米,”她常常嗲声嗲气地说,“非常明显,我已完全离不开我的汤米了。他的头发就像日落前的晚霞,太漂亮了!”

    她的父亲是个十分阴险狡猾的家伙。而从表面上看,他却是非常正直和诚实的。他蓄着黑色的短胡须,一双眼睛像鹰那般犀利。

    塔彭丝首战告捷,她拿着十张一英镑票面的钞票向汤米走来。

    “你仔细看着这些钞票,都是假的,我没辨认错吧?”

    汤米非常细心地检查了那些钞票,最后认定塔彭丝的判断是正确的。

    “你从哪儿弄到手的?”

    “是那个叫吉米·福克纳的年轻人。玛格丽特·莱德劳叫他用这些钱给她在一匹马上押注。我对他说我需要一点零钱,就用一张十英镑票面的钞票换过来了。”

    “全都是崭新的,”汤米沉思道,“它们不可能经过了很多人的手。我想——年轻的福克纳不会有问题吧?”

    “你说吉米?啊,他简直太好了。他和我快成了形影不离的朋友了。”

    “这我已经注意到了。”汤米冷冰冰地说,“你真的认为这确有必要吗?”

    “噢,这只是游戏而已。”塔彭丝兴高采烈地说,“这是一种乐趣。他是个多棒的小伙子呀!我真高兴让他摆脱那女人的控制。你无法想象他在她身上花了多少冤枉钱。”

    “塔彭丝,在我看来他好像愈来愈热恋上你啦。”

    “有时,我自个儿也这样认为。知道自己仍然年轻迷人是多么让人高兴的事,难道不是吗?”

    “塔彭丝,你一向的道德高调现在可悲地一落千丈。你以错误的观点来看待眼前的事情。”

    “这么多年来,我都没有这样快活过了。”塔彭丝毫无顾忌地说,“你在指责我的不是,那你自己呢?这几天你以为我什么也没看见吗?难道你离开过玛格丽特·莱德劳的裙子边半步吗?”

    “那是办公事。”汤米的口气很严厉。

    “但是,她非常迷人,你不会否认吧!”

    “她与我不般配,”汤米说,“我不会崇拜她的。”

    “撒谎!”塔彭丝笑了起来,“但我总是认为嫁给一个说谎的人要比嫁给一个白痴强。”

    “依我之见,”扬米说,“绝无必要强求做丈夫的两者都兼而有之,对吧?”

    塔彭丝只给他投去爱怜的目光,然后便走了。

    在莱德劳太大那成群结队的崇拜者之中,有一个名叫汉克·赖德的绅士。他性格质朴,但却非常富有。

    赖德先生来自亚拉巴马。在初次见面之后,他就有意要结交汤米,并争取得到场米的信任。

    “先生,那是一个妙不可言的女人。”赖德先生赞叹道。

    他以虔诚的目光盯着那美丽的玛格丽特,“她绝对是文明的象征。有谁能不拜倒在快活的法国女神的石榴裙下,你能做到吗?当我靠近她身边时,我就感到自己似乎成了万能的上帝的最虔诚的信徒之一。我猜想,万能的上帝在尝试创造像她这样十全十美的美人之前,就肯定对她了如指掌了。”

    汤米彬彬有礼地同意了对方的观点。赖德先生则更感到无拘无束了。

    “像她这样花容月貌的佳人居然会为钱发愁,这简直是一种耻辱。”

    “真有这事?”汤米问道。

    “你不会相信她的日子有多难。莱德劳简直是个怪人。

    她曾对我谈过,她伯他伯得要命,根本不敢对他提起她要花点小钱。”

    “是小钱吗?”汤米马上问了一句。

    “是的——我是说小钱:女人嘛,总是要讲究穿戴的。时髦的服装越是少就越是值钱,这
上一页 书架管理 下一页

首页 >犯罪团伙简介 >犯罪团伙目录 > 第十章 假钞案