返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第九章
接见他的一定是你的夫人。”

    “是的,你说得一点不错,但是我不知道…维莉骊的身体一向不好,我不愿意令她觉得不舒服。这个,我的意思是说,这是那人死后的照片吧?”

    “是的,”哈卡斯特说,“不错,但不是一张悲惨的照片。”

    “是的,照得很好,看起来真像是睡着似地。”

    “你们正在谈我吗?乔塞亚。”

    通往隔壁房间的一扇门被推开,一位中年妇人走进来。哈卡斯特肯定她必然在隔壁留神地听他们谈话,“啥,亲爱的,”布兰德说,“我以为你在小寐。哈卡斯特探长,这是内人。”

    “好可怕的谋杀,”布兰德太太喃喃而言,“每次想起来,就浑身发寒。”

    她轻轻叹了口气,在沙发上坐下来。

    “亲爱的,把脚抬高。”布兰德说。

    布兰德太太听她丈夫的活照做。她的头发淡茶色,说起话有气无力,脸色苍白,仿佛带几分喜悦地接受自己身体的羸弱,哈卡斯特看着她,想起她和某个人十分相近,但就是记不起那人是谁。那暗弱哀愁的声音继续说道:

    “我的身体不好,探长,所以我先生自然总是设法不要让我受到惊吓或烦扰。我是个非常敏感的人。你们刚才在谈照片的事,我想——是那被谋杀的人的照片。噢,亲爱的,多可怕的事。我不知道是否承受得住!”

    “其实想看得很哩。”哈卡斯特心里暗想着。

    他的声音里有些恶意,说:“那么,布兰德太太,我想你最好还是不要看。我只是以为如果这个人曾经来过贵宅,也许你可以帮助我们。”

    “我必得尽一分良己的责任,不是吗?”卢布兰德太太说着,露出勇敢而甜蜜的微笑,伸出她的手。

    “你会觉得不舒服的!”

    “没关系的,乔塞亚,我不能不看的。”

    她满怀兴趣地瞧着照片,然而——也许是探长自己这样想——大为失望。

    “他看起来——一点也不像是死了一样,真的,”她说,“一点也不像是被人谋杀。他是——他不是被绞死的吗?”

    “被刀子捅死的。”深长说。

    布兰德太太阖起眼睛,发抖。

    “噢,老天,”她说,“太恐怖了。”

    “你以前看过他吗?布兰德太太?”

    “不,”布兰德太太显然勉强地说,“不,不,不曾见过。他是那种——登门推销东西的人吗?”

    “他似乎是个推销保险的人。”探长谨慎地回答。

    “哦,是这样子的啊。不,我没见过那类的人,我肯定。乔塞亚,你听过我提起这类事情吗?”

    “一点也没有。”布兰德先生说。

    “他和佩玛繻小姐有任何关系吗?”布兰德太太问。

    “没有,”探长说,“她与他毫不相识。”

    “真是奇怪。”布兰德太太说。

    “你认识佩玛繻小姐?”

    “哦,是啊,当然我的意思是说,我认得她是我们的邻居。有时候她向我先生请教一些园艺的事。”

    “你们的园丁可真行。”探长说。

    “那里,那里,”布兰德似乎不太服气地说,“当然,我自己是懂得一些,但实在没时间,所以请了园丁,每周来两次,做得很不错,接接枝,把院子里弄整齐。我敢说这附近几家,没有人可以胜得过我们,但我们还不像某个邻居,那才是真正懂得园艺。”

    “是赖姆塞太太吗?”哈卡斯特有点啥惊。

    “不,不,再过去一些。六十二号。马克诺顿先生。他好像只为花园而活着一样,整天泡在园子里做堆肥。说真的,谈堆肥实在是个煞风景的题目——我想你今天来不是谈这个
上一页 书架管理 下一页

首页 >怪钟简介 >怪钟目录 > 第九章