返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十七章
。”

    “公立中学并不是一切。”波洛说,“告诉我,玛莲是怎么弄到钱买这些东西的?”

    玛瑞莲专注地看着一根排水管。

    “不知道。”她喃喃说。

    “我想你一定知道。”波洛说。

    他不觉可耻地从口袋里掏出一枚两先令半的硬币,再加上另外一枚。

    “我相信,”他说,“有一种非常吸引人的新式唇膏叫‘洋红吻’。”

    “听起来好像很棒,”玛瑞莲说,她的手伸向那五先令。她快速低声说:“她常常到处窥探,玛莲。常常看见一些行为——你知道是什么。玛莲答应不告诉别人,他们就给她一件礼物,知道吧?”

    波洛放开那五先令。

    “我明白。”他说。

    他朝玛瑞莲点点头,转身离去。他再度喃喃自语,不过这次意义加强:

    “我明白。”

    这么多的事现在都归入其位了,并不时全部,还没有明朗——不过他走对了路线。一直都有一条十分明显的路线在,要是他早有那份脑筋看出来就好了。跟奥利弗太太的初次交谈,麦克·威曼一些不经心的话,在码头上跟老莫德尔的意味深长的交谈,布鲁伊丝小姐一句启发的话——伊亭尼·狄索沙的来到。

    一座公用电话亭紧临着村子里的邮局,他走进去拨了个号码,几分钟后他在跟布朗德督察通话。

    “呃,波洛先生,你在哪里?”

    “我在这里,在纳瑟坎伯。”

    “可是你昨天下午还在伦敦?”

    “到这里来搭上一班好的火车只要三个半小时的时间。”波洛说,“我有个问题要问你。”

    “什么问题?”

    “伊亭尼·狄索沙的游艇是什么样子的?”

    “我可能猜得出来你在想什么,波洛先生,不过,我向你保证没有那种事。并不是用来走私的,如果你是这个意思的话,没有什么隐藏隔间或是密室之类的,如果有的话我们会查出来的,上头没有任何可藏尸的地方。”

    “你错了,朋友,我并不是这个意思,我只是问你那一种游艇,大或小?”

    “噢,非常新奇,一定值很多钱,一切都非常帅气,崭新的油漆,豪华的设备。”

    “正是。”波洛说。他的声音显得那么满意,令布朗德督察感到相当惊异。

    “你在想什么,波洛先生?”他问道。

    “伊亭尼·狄索沙。”波洛说,“是个有钱人,这一点,朋友,非常具有意义。”

    “为什么?”布朗德督察问道。

    “这跟我最近的想法相合。”波洛说。

    “那么,你有了想法?”

    “是的,我终于有了想法,直到现在我都一直很笨。”

    “你的意思是说我们全都一直很笨。”

    “不,”波洛说,“我是特别指我自己,我运气好一直有一条十分明显的路线摆在我面前,而我却没看出来。”

    “但是现在你确实是在追查什么吧?”

    “我想是这样。”

    “听我说,波洛先生……”

    然而波洛已经挂断了,在搜出口袋里所有的零钱之后,他又挂了个叫人长途电话给伦敦的奥利弗太太。

    “不过。”当他告诉接线生电话号码及他的要求之后,他又加上一句,“如果她在忙就不要打扰她叫她听电话。”

    他记得有一次奥利弗太太是多么痛恨地责备他,说他打断了她的创作灵感,结果使得世人失去了一个环绕着一件老式长袖毛背心的神秘有趣故事。然而接线生不了解他的顾忌。

    “呃。”她说,“你是要叫人还是不要?”

    “要。”波洛所,在他自己的
上一页 书架管理 下一页

首页 >死人的殿堂简介 >死人的殿堂目录 > 第十七章