返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第九章 穆里尔·威尔斯
头探脑,四处打听”,反映了威尔斯小姐的观点。

    “你是张望和打听客人们吧?”

    “是要了解他们。”

    “你注意到了什么?”

    夹鼻眼镜动了一下。

    “我等来等去,但没有真正看到什么。”然后又加了一句,“如果我发现了什么,我早就告诉警察了。”

    “但你在观察一切。”

    “我是在观察一切。我情不自禁要那样,但是,我那样做是有点疯疯癫癫的吧。”她格格地笑了起来。

    “你注意到了什么秘密?”

    “哦,什么也没有。没有你所说的秘密,查尔斯爵士。只注意到一些有关客人性格的零星琐事,我发现人们太有趣了。我的意思是,这太典型了。”

    “什么样的典型?”

    “他们自己的典型。哦,我解释不了。我嘴笨,说不清楚。”

    她又格格地笑了起来。

    “你的笔比你的舌头厉害。”查尔斯爵士笑着说。

    “我想你说我‘厉害’可不太好,查尔斯爵士。”

    “亲爱的威尔斯小姐,你要承认,一只笔在手,你就变得无情起来。”

    “我认为你真可恶,查尔斯爵士,是你对我无情啊。”

    “我不能再胡闹了。”查尔斯爵士心里想道。他大声说:

    “所以你没有发现什么具体的东西,威尔斯小姐?”

    “没有。确切地说,一个也没有,至少没有一件大事。凡是我注意到的事情,我都报告了警察,我刚才倒忘记说了。”

    “是什么?”

    “是管家,他的左手腕上有一个草莓大的胎记。当他把蔬菜递给我时,我注意到了。我想这事可能会有用。”

    “我想当然,这的确是非常有用的。警察一直在尽力追踪那个叫埃利斯的人。确实,威尔斯小姐,你是一个了不起的女人。仆人和客人中,谁都没有注意到这样一个标记。”

    “大多数人都不会使用他们的眼睛,对吗?”威尔斯小姐说。

    “具体说,这标记是在什么地方?有多大?”

    “如果你伸出你的手来,”查尔斯爵士伸出自己的手。“谢谢你,就在这儿。”威尔斯小姐用手准确地指出具体的地方。“大概有这么大,大约像一个六便士硬币,好像一幅澳大利亚地图。”

    “谢谢你,已经很清楚了。”查尔斯爵士说着缩回他的手,并把袖口重新整理好。

    “你是不是认为我应该写信给警察,把情况报告给他们?”

    “当然,追踪那家伙是非常必要的。要一鼓作气。”查尔斯爵士激动地接着说道,“在侦探故事里,常常有某个区别他人的标记。我想,在现实生活中要确认凶犯是相当困难的。”

    “在小说里这标记是个伤疤。”威尔斯小姐若有所思地说。

    “或者是一个胎记”

    他像孩子一样乐起来。

    “现在的困难是,”他继续说,“大多数人的表现都不能确定。他们都没有任何把柄可以被抓住。”

    威尔斯小姐用询问的目光看着他。

    “举个例子说吧,老巴宾顿,”查尔斯爵士继续说,“他的性格游移不定,很难把握得住。”

    “他的双手是很有特征的,”威尔斯小姐说,“我们称之为学者的手。虽然因为关节炎使它有点儿变形,但手指细皮嫩肉,指甲光洁漂亮。”

    “你是一个多么敏锐的观察家啊!不过,你过去是认识他的。”

    “认识巴宾顿先生吗?”

    “是的,我记得他曾经告诉过我这事,是在哪里他说他认识你?”

    威尔斯小姐肯定地摇摇头。

    “认识的
上一页 书架管理 下一页

首页 >三幕悲剧简介 >三幕悲剧目录 > 第九章 穆里尔·威尔斯