第四节
行了。”。
“这么说来,”杜本丝当晚离开餐桌。转到另一房间喝咖啡时说,“倒真有趣,可不是吗?以前的老家伙怎么样啦?”
“啊,都很好。”汤美说,“你的那些老太婆怎么样?”
“钢琴调音师傅来了。”杜本丝说,“下午下雨,我没去,有点可惜,那老太婆也许会说些有趣的事。”
“我这边的老家伙却说了,真是意外得很。老实说,你觉得这地方怎么样,杜本丝?”
“是指这房子吗?”
“不是说这房子,是指霍洛圭。”
“很好的地方啊。”
“你说‘很好’?”
“‘很好’是个好字眼啊。一般都认为这字眼有贬抑的意思,但我不知道为什么。我想,很好的地方是指不会发生什么事故的地方。谁也不希望有事故发生。不发生事故,实在是非常可喜的事。”
“不错,因为我们已经老了。”
“不是。不是因为年纪的关系,而是因为知道有一个不会发生事故的地方实在太好了。不过,今天几乎发生了意外。
“你说几乎发生意外,是什么意思?杜本丝,你做了什么无聊的事,是不是?”
“不,当然不是。”
“那到底是怎么回事?”
“是温室屋顶的窗玻璃啊,摇晃着落下,好危险。从我头上落下,我差点被划伤。”
“好像没有伤到你。”汤美望着她。
“嗯,是运气好。不过,真的让我跳了起来。”
“再请那老爹来,叫什么?艾塞克吧?也叫他查看一下其他的窗玻璃——你要是死了,那可麻烦,杜本丝。”
“买旧房子,一定会有什么地方不对劲。”
“你说这房子不对劲,到底什么意思?”
“其实,我今天听到了一些奇怪的事情。”
“什么——这房子的怪事?”
“是的。”
“真的?汤美,那似乎是不可能的。”杜本丝说。
“为什么不可能?因为它看来很好,毫无阴翳吗?因为曾油漆修理过吗?”
“不。油漆修理,看来毫无阴翳,全是我们之功。买下来的时候,它可破烂荒废得很。”
“说的也是。所以很便宜。”
“汤美,你看来有点怪怪的。”杜本丝说,“怎么回事?”
“今天跟老胡子蒙提见面了。”
“啊,是那老家伙。有没有问候我?”
“嗯,问候了。他要我请你小心一点,我也要小心。”
“老是这么说。可是,我真不知道为什么非小心不可。”
“唔,这儿似乎是一个必须小心的地方。”
“汤美,这到底什么意思?”
“杜本丝,如果我告诉你,你别惊讶。他拐弯抹角地说:‘我们住在这里,不是隐退的老人,而是负有任务。’你会怎么想?他猜测说,我们跟‘N或M’的时候一样,再度在这里执行任务;我们被治安当局派来,寻找一些东西;探查这地方有什么不对劲。”
“汤美,不知道是你作梦,还是老胡子蒙提在做梦,竟然会说出这种活。”
“唉,蒙提是这么说。蒙提似乎认为我们在这里,是负有探查某些东西的任务。”
“探查某些东西?什么东西呢?”
“就是探查这屋子可能隐藏些什么。”
“这屋子可能隐藏些什么!汤美,是你疯了,还是蒙提疯了?”
“唔,我也觉得他脑袋有点怪。但我无法确定。”
“在这屋子里,能找到什么呢?”
“想必是以前藏在这里的东西。”