第十六章
脱下帽子,关上门。
“但是菲尔博士说目前还不需要警方介入。”
“介入什么?”海德雷礼貌地问。带着浅浅的微笑。
“介入所有的事。”
“这就要看你所谓的‘介入’指的是什么了,”海德雷说。
他眼睛环视屋内。费伊的手提包和贝雷帽搁在床上,床下拖出一只巨大尘封的黑色锡盒,两扇小窗的窗帘紧闭。他目光没有显露一丝好奇地停住在五斗柜灯下的公事包上。
迈尔斯右手紧握着捅进口袋里的那叠钞票,看着海德雷,仿佛看着一头温驯的老虎。
“事实上,”海德雷轻松地说,“我和一位大师在电话上进行了了一次长谈。”
“菲尔博士吗?”
“没错,情况还未明朗。汉蒙德先生,你的妹妹昨晚似乎受到严重的惊吓,差点生命垂危。”
费伊·瑟彤绕过大锡盒拿起床上的手提包。走到五斗柜旁,调整上面的镜子,以便就着灯光用手帕和粉饼拭去脸上的泪痕。镜中她的眼睛没有表情,像蓝色大理石;但她的手肘抖得很厉害。
迈尔斯抓紧那叠钞票。
“菲尔博士告诉你昨晚在灰林发生的事了?”他问。
“是的。”
“一定得找替察解决吗?”
“也不尽然。除非有人报警。不管怎么说,这件事要管也是地区警署来管,不关伦敦的事,”海德雷一副老神在在地说,“菲尔博士要的是某些特定测试的结果。”
“特定测试?”
“一种科学的测试可以……反正他要判定某些事。我得告诉他有谁知道怎么执行这个测试。他说他不记得这个测试的名称,或任何有关的细节,只知道得用融掉的蜡去处理,”他莞尔一笑,“当然。他指的是贡札雷兹测试。”
海德雷督察长走上前。
“菲尔博士还要我,”他继续说,“无论如何得找到费伊·瑟彤小姐的地址,以防你——”他看着迈尔斯,“以防你万一没有追上她。我说基本上我们查得到,当然要在她随身携带身份证的情况下,”海德雷停顿了一下说,“对了,瑟彤小姐,你有带着你的身份证吗?”
“有,”费伊回答说。
“只是例行检查,我可以看一下吗?”
费伊从手提包里拿出她的证件,毫无疑虑地交给他,回到镜子旁边。不知为什么当她重新拿起粉饼时,双眼又出现紧张的神情。
(迈尔斯暗忖,这究竟意味着什么呢?)
“瑟彤小姐,我没看到这上面有你最近的住址。”
“我过去6年住在法国。”
“我明白了。所以我想,你一定有法国的身份证。”
“没有,我弄丢了。”
“你在法国是以什么维生,瑟彤小姐?”
“我没有正式的工作。”
“是吗?”不同于海德雷一头花白发亮的发,他深色的眉毛挑了一下。“所以在那里生存一定不怎么容易吧?”
“我没什么——正式的工作。”
“但我知道你是受过专业的图书馆员和秘书训练。”
“是的,你说的一点都没错。”
“事实上,我们这么说好了,在1939年荷渥·布鲁克过世以前,你受雇于担任他的秘书。现在,”海德雷突然灵光一闪地说,“我们应该非常高兴地把这个案子交给法国同侪,我们的角色仅是协助办案。”
(瞧瞧这段开场白多精彩!瞧瞧这段对谈多迁回!)
“不过我倒是差点忘了,”海德雷突然转移话题,让三位听众差点没跳起来,“我到这里来的真正原因!”
“你到这里来的真正原因?”
“