第十二节
问题,茶杯里发现了两米制格林的批霜。茶杯的详细描述如下:直径四英寸,高三英寸,纯银质地,顶部饰有花朵图案,有些年头了。”
他抬起眼问道:“是这样吗?”
在接下来的几分钟,布伦南表现出他无可置疑的说服力。马克后来总是说,他就像个老练的推销员,舌灿莲花,让你在云山雾罩的状态就答应买他的产品。布伦南态度温和,像猫咪一样让人愉快,耷拉着耳朵,半秃的脑门儿趴在笔记上,整个人像巴尔干的使节一般自信。他甚至可以把天气预报说得像吐露天大的秘密。不过,他吐露的信息必然有所回报。一步步地,他诱使马克告诉他关于迈尔斯的病况,迈尔斯的死以及死亡当晚发生的一切,关于他是怎么在死者房间发现那个茶杯的,而且他断言,如果死者喝下了毒药,毫无疑问就是从银质茶杯里喝到的。
然后布伦南接着说起亨德森夫人的作证。这部分他语焉不详,不过史蒂文斯猜得到,他多半是装成马克的朋友去拜访亨德森夫人,稍加鼓励亨德森夫人爱八卦的天性就表露无遗。因为——布伦南也承认——亨德森夫人直到被请到市政厅去向局长作证供之前,根本就没怀疑过整件事不大妙。布伦南还承认,亨德森夫人是哭着离开的,她歇斯底里地哭喊着自己背叛了德斯帕德家,说她再也无法直视这家人的眼睛。
布伦南看着一张打印好的纸片,读出了亨德森夫人关于四月十二日夜的陈述。总体上看,和她告诉马克的没什么差别,只不过警方报告里没有显示出那种不可捉摸的气氛,没有什么怪力乱神甚至奇怪的事。主要内容是,亨德森夫人于夜里十一点十五分从窗帘缝里偷看到迈尔斯屋内有个女人。这时迈尔斯还显得身体无恙。来访的小个子女人“穿着奇怪古装”,总之穿得很隆重。亨德森夫人猜测要么是露西·德斯帕德夫人,要么是爱迪丝·德斯帕德小姐。她知道两人当晚都去参加了一场假面舞会。不过因为她刚刚从克利夫兰访友归来,还没看见两人,所以不知道她们打扮成什么样子。“穿着奇怪古装”的女人手里拿着一个银质茶杯,茶杯看起来和后来被发现装着砒霜那只差不多,她把杯子递给了迈尔斯·德斯帕德。她看到迈尔斯接过杯子,但没看到他喝下去。
迄今为止,警方报告听起来比马克的讲述还要让人郁闷,因为连非自然的解释也没有了。无论如何,史蒂文斯倒是很想听听就事论事的布伦南怎么描述故事的结尾——就是来访的女人从一扇不存在的门凭空消失那回子事儿。
然后布伦南讲到了这里。
“我说,德斯帕德先生,”他说,“故事中唯一不对劲的地方就是下面。亨德森夫人说这女人‘穿墙而出’。看,就在这儿写着——‘穿墙而出’。她不愿意或者说无法讲得更清楚些。她说墙壁‘看起来好像突然改变了模样,事后又变了回来’。听明白了吗?好吧。总之,局长对她说:‘我想我明白你的意思。你是说通往密道的门,对吗?’自然,局长这么讲就说得通了。我自己也知道这栋宅子有些年头了。”
马克僵硬地坐着,双手插在兜里,注视着侦探。他的表情和布伦南一样不可捉摸。“亨德森夫人是怎么回答局长的?”他插嘴问道。
“她说:‘没错,我想只有这种解释了。’我想问的正是这个。我听说过不少密道,不过说实话,从来没亲眼见过。有个朋友声称他阁楼里有个密道,结果也是假的,原来就是他们装保险盒的地方,如果近看完全看得到门。所以,很自然我大感兴趣。那房间里有个密道,对吗?”
“我听说是。”
“好吧,确实是有,对吗?你可以带我去看看,行吗?”
马克第一次流露出挣扎的表情,不过更像是不知如何启齿。
“很抱歉,队长。十七世纪还没有保险盒。是的,过去那面墙上