孤身间谍
问。
“你说我应该面对她的字条的表面含义。但是我从未告诉过你她留给我一张字条,伊莎贝尔。”
“这个……可能我只是假定她留了一张字条。”但她脸上的血色褪尽了。
“你在她身上做了什么心理测验,教授?所有的事都联系起来了。是你们两个绑架了她,对吧?”
麦克斯·斯凯琦有些恼怒,坐在椅子上一动不动,他只说了一个词,“埃迪姆。”
兰德想转过身,但还是慢了一步。断鼻子的男人经他身后的门走进来,兰德的手臂一下子被扭住了。
“把他绑起来,”斯凯琦教授命令道,“如果他找麻烦,你知道怎么做。”
暗自咒骂着自己的愚蠢,兰德被绑在了一把直背椅上。这个叫埃迪姆的男人一言不发,做起事情动作迅速。他绑好以后,伊莎贝尔走过来,站在兰德的跟前。“事情发展到这个地步,我很抱歉。我们本来不想把你牵扯进来的。”
“她在哪儿?”
伊莎贝尔的丈夫回答道:“楼上。毫发无损——只是吃了些让她睡觉的东西。”
“你需要她做些事情。你需要用她的知识做些事情。”
“完全正确,”斯凯琦教授说,“整个计划复杂曲折,牵涉到美国和欧洲的很多人。我们不需要把具体情况告诉你,让你忧心。”
“我喜欢忧心。如果我就要死了,我希望知道原因。”
“谁说要杀你了?事实上,我们正需要你,让蕾拉更合作。”
但是伊莎贝尔·斯凯琦一定觉得这种装模作样很愚蠢。“看在上帝的分上,告诉他,麦克斯!你知道我们得把他们两个全干掉。”
他瞪了她一眼,然后又转向兰德,“我们和一个试图用公平方式来解决中东问题的组织有关系。”
“恐怖组织!”
“我从不用那个词。然而,这个组织需要大笔资金来运作。最近几个星期,组织的一些成员已经潜入美国。他们会以特殊的方式筹钱——虽然你们管这种方式叫偷窃。这阵子,法老图特墓中的五十五件文物正在美国博物馆巡回展出,吸引了大批参观者。”
兰德这下全都清楚了,“图书馆的那本书,伊莎贝尔!我发现你看那本书时,你吓了一跳!”
“怎么回事?”斯凯琦问他的妻子。
“没什么,我在翻阅一本关于图特的书时,被他吓到了。”
“笨蛋!”他嘀咕着,而后又转向兰德,“明天,当展品在城市间运送时,一些体积较小的文物会被用仿制品掉包。他们会逃到这里来,藏在一艘运送机器零件的船上。这时,就需要蕾拉了。”
“你们需要她鉴定这些东西的真实性。”
“正是这样。她是个考古学家,还与开罗博物馆有着密切联系。这样的人选再好不过了。”
“而且你们杀掉她以后,她的失踪也不会引起关注,”兰德补充道,“如果一个有名的艺术家或者博物馆馆长失踪,就会被大肆报导。但是你们怎么知道她在鉴定的事上说的是不是真话呢?”
斯凯琦教授笑容满面,“你刚才提到了她为我做的那次心理测验,你也知道,我的专业领域是心理压力检测。那次测验证实你妻子是测谎机很好的测试对象——如果需要的话——还有所谓的吐真剂。她鉴定那些偷来的图特文物后,撒不撒谎都没关系。我们会知道实情的。如果我们的美国朋友耍花招的话,真品文物就会被送到瑞士或别国的富有的收藏家手中。”
“埃及政府早晚会发现展品被盗的事。”
“当然。但我们才不管他们。他们早就背叛了我们的事业。”
兰德深吸一口气。他等不及了,“让我见见她。”
“你很快就会见