第二章
”
“有个女人要告他剽窃。一桩愚蠢的事,你们怎么叫它来着?”
“骚扰?”
“对,骚扰。哈蒙在为他的书做市场调查时遇到了托马斯,我想是这样的。托马斯帮他处理了那件案子。”
“他们是朋友吗?”
“我想是的。尽管我们很少在社交场合中见到托马斯。”
“他来看过你吗?”
“托马斯?没有,自从我拒绝他之后。”
“‘拒绝他’是什么意思?”
“他向我求婚。”
“什么时候?”
“就在……是很久以前的事了。”
“你拒绝了他?”
“是的,”她说,“哈蒙是我唯一爱的人。我不会再结婚了,再也不会了。”
“你和克雷恩先生没有孩子,是吗?”
她严肃地说:“我们没有那样的运气。”
“但你丈夫与前妻有一个儿子。”
“迈克尔,”她点点头,“他来见我时我吃了一惊。我从不知道哈蒙有个儿子。迈克尔也从不知道哈蒙是他父亲。迈克尔——我记不起他的姓了。”
“克斯卡顿。”
“对,少见的姓。我希望他再来看我。他只来过一次。多好的男孩子,哈蒙一定会为他感到骄傲。”
“你认识迈克尔的母亲吗?”
“不认识。我认识哈蒙时,他已经离婚了。”
“那你认识哈蒙的第一任妻子吗?”
“第一任妻子?”
“埃伦·科尼尔。”
“不,我想你搞错了,”她说,“哈蒙从没和叫埃伦的女人结过婚。”
“有过。当时他们在伯克利大学……”
“没有,”她十分肯定地说,“和我结婚前哈蒙只结过一次婚,就是与迈克尔的母亲,苏珊。只有这一次。”
“那是哈蒙告诉你的?”
她还没来得及回答我的问题,前门被推开了,一个女人走出来。此人四十多岁,身材矮胖,染黑的头发裹在一条彩色斑点大围巾里,脸庞酷似动画片里的猪小妹。她边走边说:“我听到外面有声音。”随后疑惑地看了我一眼,“你是谁?到这儿来做什么?”
“我们在讲哈蒙。”克雷恩太太说。
“是的,”我说,“我们正在谈。”
“天,又来一个!”那个胖胖的女人说,“你没使太太痛苦吧?你们这些崇拜者老是打扰她。”
“我想没有吧。”
她转向克雷恩太太说:“姑妈,他打扰到你了吗?”
“没有,玛丽莲。我看上去很心烦吗,亲爱的?”
“好了,我看你现在最好到屋里去。”
“我可不想进去,亲爱的。”
“我们去喝点格雷伯爵茶。”
“喝茶是个好主意。我们也请这位先生——”
“这位先生可以改天再来,”猪小妹看着我,表情好像在说:我是为了她好,走吧,别再来了。
“但他想再问我一些问题……”
“今天可不行,不能再问了。”
于是克雷恩太太笑着对我说:“很高兴与你见面。”
“我也是,谢谢你,克雷恩太太。”
“不客气。我喜欢谈论哈蒙。”
“你总是这样,姑妈,”那个女人说,“但要知道,这样长时间的谈话对你身体不好。快进来吧。”
她扶着克雷恩太太下了秋千,一只手搂着她的肩。克雷恩太太对她一笑,又回头对我笑着说:“玛丽莲总这么照顾我。”突然我一阵发抖,意识到克雷恩太太的平静根本不是来自内心,这种平静和她的