第四章 博物馆里的教育
来过这个博物馆吗?”
“没——”她说,把一个字拖出三个音节,跟别的十岁小姑娘一样。
“那好,里面的东西会让你惊讶的,”我说,“你可能会学到些什么。”
“那可不是我们想学的,”她说,“可不是在博物馆。”
“你们想学什么?”我问。我听上去是个多么耐心的大人啊,连我自己都被感动了。
阿斯特做了个鬼脸。“你知道的,”她说,“你说过要给我们看些东西。”
“你怎么知道我不会呢?”我说。
她不相信地看看我,又转向科迪。不管他们对彼此说什么,都是无须语言的。然后她转向我,神情严肃并自信地说:“就不要去博物馆。”
“你们对我要给你们看的东西了解多少?”
“德克斯特,”她说,“我们干吗要让你教我们别的东西?”
“因为你们对别的东西一点儿都不懂,可我懂。”
“多新鲜啊。”
“教你们就从那个博物馆开始,”我拉下脸说,“跟我学吧。”我看了他们一会儿,眼看他们有些拿不定主意了,我带头转身朝博物馆走去。也许我因为缺觉而有些火大,不大肯定他们会跟着我,但我必须马上定下规矩。他们必须听我的,就像我许久以前明白我必须听哈里的,按他的方式去做。
十四岁是个难挨的年龄,即便是德克斯特也逃不过青春期的魔爪。我有过一段不长的反叛期,抗拒哈里对我不合情理的控制,他不让我顺应自己的天性把我那些同学切成碎块。
哈里制订下一套严密的规定,把我管得服服帖帖。用他的话说,就是要干净利落、有条不紊。不过对于稚嫩的正在试飞的黑夜行者来说,跌跌撞撞地学习、一次次的错误,还有渴望自由、随心所欲地捕杀的欲望,没有一样是有条不紊的。
哈里能教会我许多技巧,让我成为一个安稳低调的我,成为一个黑暗的复仇者,而不是野性十足、光彩夺目的魔鬼。他教我怎么像常人一样行动,学会谨慎和小心,学会打扫现场。他以一个资深警察的身份懂得这一切。我明白他的苦心,但这些看上去实在太枯燥和烦琐了。
而且,哈里毕竟不会什么都懂。比如说,他不懂史蒂夫·冈萨雷斯,那个刚刚褪了毛的小公鸡,他引起了我的兴趣。
史蒂夫的个子比我高,年龄也大上一两岁,上唇已经长出了一些他称之为胡子的软毛。他上体育课时和我同班,随时随地都在找碴儿欺负我,好像把这当成了上帝赋予他的神圣使命。如果真是这样,上帝将会高兴地看到史蒂夫付出的努力获得成效。
这还是德克斯特变成冷血杀手很久之前的事情,有一种愤怒和痛恨的感觉在慢慢积聚。这似乎让史蒂夫更开心了,他变本加厉、花样翻新地欺负着年少而沉默的德克斯特。我们都明白,不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。幸好,事情没有按照史蒂夫希望的样子发展。
某天下午,一个勤快而倒霉的清洁员在庞斯中学的生物实验室里撞见德克斯特和史蒂夫为他们的私人恩怨做个了断。不是常见的中学生相互辱骂、挥舞拳头,我估计史蒂夫也是这么以为的,但他没料到会遭遇年轻的黑夜行者。清洁员看见史蒂夫被胶带绑在桌子上,嘴被一段灰色的密封胶带封住,德克斯特站在他的头前,拿着解剖刀,正在回忆在生物课上学到的解剖青蛙的知识。
哈里穿着警服开着警车来接我。大发雷霆的副校长讲述完情况,宣读完校规,要求家长发表意见。哈里一直看着副校长,直到对方沉默下来。为了加强效果他又看了对方一阵儿,才慢慢地转过头来,用冷静的蓝眼睛看我。
“德克斯特,他说的那些事儿是你干的?”他问我。
在那种目光的逼视下不可