返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
红寡妇
商标是刻上的。没有放大镜看不见吗?那就用放大镜看吧。真糟糕,他把火柴弄洒了!”

    我们把洒了的火柴捡起收拾好,站起身来。我看到福尔摩斯那灰黄色的脸上忽然出现了兴奋的红晕,却弄不清怎么回事。

    他说:“我弄错了,是波斯地毯。来吧,华生,到时候了,咱们该回村子里坐车回城去啦。”

    几分钟以后,我们已离开城堡。使我惊奇的是:走出城堡的外墙之后,福尔摩斯立刻领路沿着一条通向马厩的小径走去。

    我提示说:“你是打算调查那匹丢失了的马。”

    “马?亲爱的朋友,我毫不怀疑,那匹马安全地藏在某个自用农场里,而格雷格逊却要满郡里到处去找。我要查的是这个。”

    他走进第一个饲马房,回来时带了一抱稻草。“你再去拿一捆,华生,就足以达到咱们的目的了。”

    “可是,咱们的目的是什么?”

    “主要是走到前门而不被人发觉。”他笑着背起了他那捆稻草。

    回头走完来时那段路,福尔摩斯举起食指压在嘴唇上示意不要出声。他小心地打开那扇大门。溜进近处的一间堆满了斗篷和手杖的房间,把两捆稻草都扔到地板上。

    他小声说:“房子是用石头盖的,很安全。啊,这两件雨衣能帮大忙。”他划着一支火柴扔到稻草堆里,还说:“我毫不怀疑,我还能遇上需要使用这中不算过分的计谋的场合。”

    当火焰在稻草上烧着,烧到雨衣时,缭绕的黑色浓烟从衣帽间灌进安斯沃斯城堡的大厅,烧着的胶皮也发出咝咝的和劈啪的响声。

    我被熏得泪流不止,喘着气说:“老天爷!福尔摩斯,咱们要憋死了!”

    他抓住了我的胳臂。

    “等着。”他低声说,而就在他说话时,忽然响起急促的脚步声和恐怖的嚎叫声。

    “着火啦!”

    这绝望的嚎叫,我听出是斯蒂芬的声音。“着火啦!”他又一次尖声嚎叫。我们听到了他飞奔过大厅时的劈啪的脚步声。

    “快!”福尔摩斯低声说。转眼间他已出了衣帽间,一直向图书室跑去。图书室的门半开着,可是,当我们闯进去时,那个正在歇斯底里地用双手猛敲大壁炉的人却连头也不回。

    他尖声叫道:“着火了!房子着火了!咳,我那可怜的主人!老爷!老爷!”

    夏洛克·福尔摩斯把手搭到他肩膀上,平静地说:“往衣帽间浇一桶水就行了。可是,最好还是由你把爵爷请出来吧。”

    那个老人眼里冒火,手指头弯得象鹰爪一样。他扑向福尔摩斯。

    “你耍鬼花招!”他尖声高叫,“由于你耍花招,我把他暴露出来了!”

    “抓住他,华生。”福尔摩斯说,同时伸直了胳臂抓着他。“好啦,好啦。你是个忠诚的伙伴。”

    这时,有一个人用衰弱的声音说:“到死也是忠诚的。”

    我吃了一惊,不由自主地转过身去。那个古老的壁炉从边上打开了,露出一个黑洞洞的缺口,在那里站着一个又高又瘦的男人;他身上落满尘土,一时间我觉得好象眼前看到的不是人,而是个幽灵。他大约有五十岁,形容憔悴,高鼻梁,脸色象古老的纸,一双昏花的眼睛狂乱地忽睁忽闭。

    夏洛克·福尔摩斯很温和地说:“恐怕尘土使你觉得烦恼了吧,乔瑟林爵士。请坐下,那样不是更好吗?”

    那个人步履蹒跚地跌坐在一张扶手椅上。他喘着气说:“你想必是警察了。”

    “不,我是一个私人侦探,但是代表着正义的力量。”

    乔瑟林爵士咧开嘴苦笑起来。

    他说:“太晚了。”

    “你病了吗?”

    “我就要死了
上一页 书架管理 下一页

首页 >福尔摩斯的功绩简介 >福尔摩斯的功绩目录 > 红寡妇